Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NASB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 31 : 5 >> 

NASB: "Again you will plant vineyards On the hills of Samaria; The planters will plant And will enjoy them.


AYT: Kamu akan kembali menanami kebun-kebun anggur di atas perbukitan Samaria. Para penanamnya akan menanam dan akan menikmati hasilnya.

TB: Engkau akan membuat kebun anggur kembali di gunung-gunung Samaria; ya, orang-orang yang membuatnya akan memetik hasilnya pula.

TL: Bahwa engkau akan menanamkan pula pokok anggur di atas segala bukit Samaria; maka orang yang menanamkan dia itupun akan makan hasilnya.

MILT: Engkau akan menanam pohon-pohon anggur di gunung-gunung Samaria; dan para petani akan menanam dan menikmati hasilnya."

Shellabear 2010: Engkau akan menanam kebun anggur kembali di gunung-gunung Samaria. Para penanam akan menanam dan akan menikmati hasilnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Engkau akan menanam kebun anggur kembali di gunung-gunung Samaria. Para penanam akan menanam dan akan menikmati hasilnya.

KSKK: Engkau akan menanami lagi kebun-kebun anggur dibukit-bukit Samaria dan petani-petani yang menanamnya akan menikmati buahnya.

VMD: Kamu para petani Israel akan menanami kebun anggurmu kembali. Kamu menanami kebun anggur di bukit-bukit sekeliling kota Samaria. Dan para petani menikmati hasil dari kebun anggur.

BIS: Kamu akan membuka kebun anggur di pegunungan Samaria, dan yang menanam akan memetik buahnya pula.

TMV: Kamu akan membuka ladang anggur di perbukitan Samaria, dan orang yang menanam anggur akan menikmati hasilnya.

FAYH: Kebun-kebun anggurmu di gunung-gunung Samaria akan kautanami lagi dan di sana engkau akan memakan hasil kebunmu sendiri.

ENDE: Lagi2 engkau dapat menanam kebun anggur dipegunungan Sjomron. Para penanam jang menanam akan memakai pula.

Shellabear 1912: Maka engkau akan menanam pula poko anggur di atas segala gunung Samaria maka orang akan menanam lalu makan hasilnya.

Leydekker Draft: 'Angkaw pula 'akan menanam tatanaman pohon 'angawr di`atas gunong-gunong SJawmerawn: 'awrang penanam 'akan menanam, dan makan bowahnja.

AVB: Engkau akan menanam kebun anggur kembali di gunung-gunung Samaria. Para penanam akan menanam dan akan menikmati hasilnya.


TB ITL: Engkau akan membuat <05193> kebun anggur <03754> kembali <05750> di gunung-gunung <02022> Samaria <08111>; ya, orang-orang yang membuatnya <05193> <05193> akan memetik hasilnya <02490> pula.


Jawa: Sira bakal gawe kebon anggur maneh ana ing pagunungan Samaria; dene para wong kang padha gawe iku bakal ngundhuh pametune uga.

Jawa 1994: Kowé bakal yasa kebon anggur sepisan menèh ana ing pegunungan Samaria, lan sing sapa nandur anggur bakal ngundhuh pametuné kebon angguré.

Sunda: Bakal ngebon deui anggur di unggal pasir di Samaria, asal daraek melak, hasilna tangtu kapuluk.

Madura: Ba’na bakal mokka’a kebbunna anggur e pagunongan Samaria, ban se namen jareya bakal molonga buwana keya.

Bali: Kita lakar buin mamula anggur di bukit-bukit Samariane, tur anake ane mamula anggure ento, ia lakar naar pamupon anggure ento.

Bugis: Bukkako matu dare anggoro ri buluna Samaria, sibawa iya mattanengngé nacéppui towi matu buwana.

Makasar: Lapparekko koko anggoro’ ri moncong-monconna Samaria, siagang ia a’lamunga lanagappai rapponna.

Toraja: La untanan pole’ko garonto’ anggoro’ dao lu mintu’ buntu Samaria, na iatu to untananni la ungkandei tu buanna.

Karo: Isuanindu ka mulihi peken anggurndu i uruk-uruk Samaria? Kerina kalak si nuanca ipanna me ulih buah anggurna.

Simalungun: Tombeionmu do use pohon anggur bani dolog-dolog ni Samaria; lanjar sipanuan ai do na mangankon buahni.

Toba: Ingkon pungkaonmu dope angka porlak anggur di dolok Samaria, laos halak na umpungkasa manganhon parbuena.


NETBible: Once again you will plant vineyards on the hills of Samaria. Those who plant them will once again enjoy their fruit.

HCSB: You will plant vineyards again on the mountains of Samaria; the planters will plant and will enjoy the fruit .

LEB: Once again you will plant vineyards on the mountains of Samaria. Those who plant them will enjoy the fruit.

NIV: Again you will plant vineyards on the hills of Samaria; the farmers will plant them and enjoy their fruit.

ESV: Again you shall plant vineyards on the mountains of Samaria; the planters shall plant and shall enjoy the fruit.

NRSV: Again you shall plant vineyards on the mountains of Samaria; the planters shall plant, and shall enjoy the fruit.

REB: Again you will plant vineyards on the hills of Samaria, and those who plant them will enjoy the fruit;

NKJV: You shall yet plant vines on the mountains of Samaria; The planters shall plant and eat them as ordinary food.

KJV: Thou shalt yet plant vines upon the mountains of Samaria: the planters shall plant, and shall eat [them] as common things.

AMP: Again you shall plant vineyards upon the mountains of Samaria; the planters shall plant and make the fruit common {and} enjoy it [undisturbed].

NLT: Again you will plant your vineyards on the mountains of Samaria and eat from your own gardens there.

GNB: Once again you will plant vineyards on the hills of Samaria, and those who plant them will eat what the vineyards produce.

ERV: You farmers of Israel will plant vineyards again. You will plant the vineyards on the hills around the city of Samaria. The farmers will enjoy the fruit from the vineyards.

BBE: Again will your vine-gardens be planted on the hill of Samaria: the planters will be planting and using the fruit.

MSG: You'll go back to your old work of planting vineyards on the Samaritan hillsides, And sit back and enjoy the fruit--oh, how you'll enjoy those harvests!

CEV: You will plant vineyards on the hills of Samaria and enjoy the grapes.

CEVUK: You will plant vineyards on the hills of Samaria and enjoy the grapes.

GWV: Once again you will plant vineyards on the mountains of Samaria. Those who plant them will enjoy the fruit.


NET [draft] ITL: Once again <05750> you will plant <05193> vineyards <03754> on the hills <02022> of Samaria <08111>. Those who plant <05193> them will once again enjoy <02490> their fruit <05193>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yeremia 31 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel