NETBible: Then the word of the
AYT: Firman TUHAN turun kepada Samuel,
TB: Lalu datanglah firman TUHAN kepada Samuel, demikian:
TL: Maka pada masa itu datanglah firman Tuhan kepada Semuel, bunyinya:
MILT: Lalu firman TUHAN (YAHWEH - 03068) datang kepada Samuel, dengan mengatakan,
Shellabear 2010: Maka turunlah firman ALLAH kepada Samuil demikian,
KS (Revisi Shellabear 2011): Maka turunlah firman ALLAH kepada Samuil demikian,
KSKK: Maka berkatalah Tuhan kepada Samuel,
VMD: Kemudian datanglah firman TUHAN kepada Samuel sebagai berikut,
TSI: Maka berkatalah TUHAN kepada Samuel,
BIS: Lalu berkatalah TUHAN kepada Samuel,
TMV: TUHAN berfirman kepada Samuel,
FAYH: Lalu TUHAN berfirman kepada Samuel,
ENDE: Maka disampaikanlah sabda Jahwe kepada Sjemuel:
Shellabear 1912: Maka datanglah firman Allah kepada Samuel demikian:
Leydekker Draft: Tatkala 'itu djadilah ferman Huwa kapada SJemu`ejl, sabdanja:
AVB: Lalu datanglah firman TUHAN kepada Samuel, demikian,
TB ITL: Lalu datanglah <01961> firman <01697> TUHAN <03068> kepada <0413> Samuel <08050>, demikian <0559>:
Jawa: Nuli ana pangandikane Sang Yehuwah marang Nabi Samuel mangkene:
Jawa 1994: Gusti Allah banjur ngandika marang Samuèl,
Sunda: PANGERAN nimbalan ka Samuel,
Madura: Dhabuna PANGERAN ka Samuwel,
Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa raris masabda ring Dane Samuel, kadi asapuniki:
Bugis: Namakkedana PUWANGNGE ri Samuél,
Makasar: Nampa Nakanamo Batara mae ri Saul,
Toraja: Attu iato saemi kadanNa PUANG lako Samuel, Nakua:
Karo: Nina TUHAN man Samuel,
Simalungun: Dob ai roh ma hata ni Jahowa hu bani si Samuel,
Toba: (II.) Dung i ro ma hata ni Jahowa tu si Samuel songon on:
NASB: Then the word of the LORD came to Samuel, saying,
HCSB: Then the word of the LORD came to Samuel:
LEB: Then the LORD spoke to Samuel:
NIV: Then the word of the LORD came to Samuel:
ESV: The word of the LORD came to Samuel:
NRSV: The word of the LORD came to Samuel:
REB: The word of the LORD came to Samuel:
NKJV: Now the word of the LORD came to Samuel, saying,
KJV: Then came the word of the LORD unto Samuel, saying,
AMP: Then the word of the Lord came to Samuel, saying,
NLT: Then the LORD said to Samuel,
GNB: The LORD said to Samuel,
ERV: Then Samuel received this message from the LORD:
BBE: Then the Lord said to Samuel,
MSG: Then GOD spoke to Samuel:
CEV: The LORD told Samuel,
CEVUK: The Lord told Samuel,
GWV: Then the LORD spoke to Samuel:
NET [draft] ITL: Then the word <01697> of the Lord <03068> came <01961> to <0413> Samuel <08050>: