Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 41 : 13 >> 

NETBible: Who can uncover its outer covering? Who can penetrate to the inside of its armor?


AYT: (41-4) Siapakah yang dapat melucuti pakaian luarnya? Siapakah yang dapat menembus zirahnya yang berlapis dua?

TB: (41-4) Siapakah dapat menyingkapkan pakaian luarnya? Baju zirahnya yang berlapis dua, siapakah dapat menembusnya?

TL: (41-4) Siapa gerangan berani memandang pakaiannya dekat-dekat? siapakah berani menghampiri giginya yang dua berjajar?

MILT: Siapakah yang dapat melepaskan permukaan kulitnya, atau siapakah yang dapat datang kepadanya dengan baju zirahnya yang ganda?

Shellabear 2010: (41-4) Siapa dapat melucuti pakaian luarnya? Siapa dapat masuk ke dalam kekangnya yang dua lapis?

KS (Revisi Shellabear 2011): (41-4) Siapa dapat melucuti pakaian luarnya? Siapa dapat masuk ke dalam kekangnya yang dua lapis?

KSKK: (41-5) Siapakah yang dapat melepaskan pakaian luarnya dan menembusi baju besinya yang berlapis dua?

VMD: (41-4) Tidak ada yang dapat menembus kulitnya. Kulitnya seperti senjata.

BIS: Tak seorang pun dapat mengoyakkan baju luarnya atau menembus baju perang yang dipakainya.

TMV: Tiada sesiapa yang dapat mengoyakkan baju luarnya, atau menembusi baju zirah yang dipakainya.

FAYH: (41-4) Siapakah yang dapat menembusi kulit luarnya yang tebal dan kulit tubuhnya yang dua lapis?

ENDE: (41-5) Siapa gerangan berani menjingkap badju luarnja, dan siapa memasuki zirahnja jang rangkap?

Shellabear 1912: (41-4) Siapa gerangan dapat menanggalkan pakaiannya? Siapakah mau masuk ke dalam kangnya yang dua lapis itu?

Leydekker Draft: (41-4) Sijapa 'akan membuka rupa pakejannja? sijapa 'akan mendatangij dija dengan kakangnja jang duwa lapis?

AVB: Siapakah yang dapat melucuti pakaian luarnya? Siapakah yang dapat masuk ke dalam kekangnya?


TB ITL: (#41-#4) Siapakah <04310> dapat menyingkapkan <01540> pakaian <03830> luarnya <06440>? Baju zirahnya <07448> yang berlapis dua <03718>, siapakah <04310> dapat menembusnya <0935>?


Jawa: (41-4) Sapa kang bisa mbukak jubahe? Sapa kang bisa nyuduk nganti tembus kerene kang rangkep iku?

Jawa 1994: Ora ana wong sing bisa nisihaké keréné utawa nyoblos sandhangané perang.

Sunda: Kulit luarna pamohalan bisa kasebit, pakarang pamohalan aya nu bisa nyempalkeun.

Madura: Tadha’ oreng se bisa nyebbit kalambi lowarra, otabana maloka kalambi perrang se eangguy aba’na.

Bali: Tusing ada anak nyidayang nguek bajunne ane paling di sisina, muah nusuk baju besi ane anggona.

Bugis: Dé’ muwi séddi tau mulléi sapé’i waju saliwenna iyaré’ga bettui waju musu iya napaké.

Makasar: Tena manna sitau akkulle angkekkeki baju pantara’na yareka antarrusuki baju bundu’ napakea.

Toraja: (41-4) Mindara unnangka’i tu biring sambu’na? Mindara untarru’i tu bayu kararran duang papa’na?

Karo: La ise pe ngasup ngerigatken baju jubahna, tah multakken baju perang si ipakena.

Simalungun: (41-5) Ise ma na ongga mananggali pakeianni? Ise ma na pag manroroh hubagas iponni sidua baris ai?

Toba: (41-5) Tung ise ma jolma na hum mangosari pangkeanna parduru? Tung ise ma jolma na hum mangaroro tu bagasan ngingina sidua rinte i?


NASB: "Who can strip off his outer armor? Who can come within his double mail?

HCSB: Who can strip off his outer covering? Who can penetrate his double layer of armor?

LEB: Who can skin its hide? Who can approach it with a harness?

NIV: Who can strip off his outer coat? Who would approach him with a bridle?

ESV: Who can strip off his outer garment? Who would come near him with a bridle?

NRSV: Who can strip off its outer garment? Who can penetrate its double coat of mail?

REB: Who has ever stripped off his outer garment or penetrated his doublet of hide?

NKJV: Who can remove his outer coat? Who can approach him with a double bridle?

KJV: Who can discover the face of his garment? [or] who can come [to him] with his double bridle?

AMP: Who can strip off [the crocodile's] outer garment? [Who can penetrate his double coat of mail?] Who shall come within his jaws?

NLT: Who can strip off its hide, and who can penetrate its double layer of armor?

GNB: No one can tear off his outer coat or pierce the armor he wears.

ERV: No one can pierce his skin. It is like armor!

BBE: Who has ever taken off his outer skin? who may come inside his inner coat of iron?

MSG: Who would even dream of piercing that tough skin or putting those jaws into bit and bridle?

CEV: Who could strip off its armor or bring it under control with a harness?

CEVUK: Who could strip off its armour or bring it under control with a harness?

GWV: Who can skin its hide? Who can approach it with a harness?


NET [draft] ITL: Who <04310> can uncover <01540> its outer <06440> covering <03830>? Who <04310> can penetrate <0935> to the inside <03718> of its armor <07448>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ayub 41 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel