Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 31 : 53 >> 

NETBible: Each soldier had taken plunder for himself.


AYT: Para prajurit telah menyimpan sisa dari rampasan bagi diri mereka sendiri.

TB: Tetapi prajurit-prajurit itu masing-masing telah mengambil jarahan bagi dirinya sendiri.

TL: Maka segala orang rakyat itu menaruh rampasannya masing-masing bagi dirinya sendiri.

MILT: karena prajurit-prajurit itu masing-masing sudah menjarah, setiap orang bagi dirinya sendiri.

Shellabear 2010: Para pejuang itu memang telah mengambil rampasan bagi diri mereka masing-masing.

KS (Revisi Shellabear 2011): Para pejuang itu memang telah mengambil rampasan bagi diri mereka masing-masing.

KSKK: Masing-masing tentara mengambil jarahannya.

VMD: Tentara mengambil yang selebihnya, yang dirampas dalam perang untuk dirinya sendiri.

BIS: Tetapi prajurit-prajurit itu masing-masing telah mengambil hasil rampasan itu bagi mereka sendiri.

TMV: Askar-askar lain yang bukan ketua menyimpan barang-barang jarahan bagi diri masing-masing.

FAYH: Para prajurit juga mengambil jarahan untuk dirinya sendiri.

ENDE: Lagi pula tiap-tiap lasjkar telah menggendor bagi dirinja pula.

Shellabear 1912: (Karena segala rakyat perang itu telah mengambil jarahan masing-masing bagi dirinya sendiri).

Leydekker Draft: 'Akan segala 'awrang tantara paparangan 'itu, maka masing-masing sa`awrang telah sudah berampas rampasan bagi sendirinja.

AVB: Para pejuang itu memang telah mengambil rampasan bagi diri masing-masing.


TB ITL: Tetapi prajurit-prajurit <06635> <0376> itu masing-masing <0376> telah mengambil jarahan <0962> bagi dirinya sendiri.


Jawa: Nanging para prajurit iku siji-sijine wis njarah-rayah kanggo awake dhewe.

Jawa 1994: Déné para prejurit sing dudu perwira sing iya padha ngrampas padha ngepèk barang-barang mau kanggo awaké dhéwé.

Sunda: Ari nu lain perwira mah beubeunanganana teh ngan keur masing-masing dirina bae.

Madura: Tape tantara jareya la padha ngala’ bagiyanna bang-sebang.

Bali: Paraprajurite sane tan dados prawira, ngambil jejarahan punika pabuat ipun newek.

Bugis: Iyakiya iyaro sining prajuri’é tungke-tungke purani nala wassélé rappaéro untu’ aléna mennang.

Makasar: Mingka anjo tantaraya massing angngallemi battu ri anjo wassele’ rampasanga untu’ kalenna ke’nanga.

Toraja: Mintu’ to parari pantan unnalammo kalena pangrampa.

Karo: Kalak si labo komendan, barang rampasen si idatna isimpanna saja man sikerajangenna.

Simalungun: Sagala halak parporang pe adong do ibuat bagianni bei.

Toba: Angka baoa parporang pe ganup marrintahan be do.


NASB: The men of war had taken booty, every man for himself.

HCSB: Each of the soldiers had taken plunder for himself.

LEB: Each soldier kept his own loot.

NIV: Each soldier had taken plunder for himself.

ESV: (The men in the army had each taken plunder for himself.)

NRSV: (The troops had all taken plunder for themselves.)

REB: for every man in the army had taken plunder.

NKJV: (The men of war had taken spoil, every man for himself.)

KJV: ([For] the men of war had taken spoil, every man for himself.)

AMP: For the men of war had taken booty, every man for himself.

NLT: All the fighting men had taken some of the plunder for themselves.

GNB: Those who were not officers kept the loot they had taken.

ERV: The soldiers kept the rest of their share of the things they took in war.

BBE: (For every man of the army had taken goods for himself in the war.)

MSG: all donated by the soldiers who had taken the booty.

CEV: This did not include the things that the soldiers had kept for themselves.

CEVUK: This did not include the things that the soldiers had kept for themselves.

GWV: Each soldier kept his own loot.


NET [draft] ITL: Each <0376> soldier <06635> had taken plunder <0962> for himself.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Bilangan 31 : 53 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel