Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 30 : 22 >> 

NETBible: Then God took note of Rachel. He paid attention to her and enabled her to become pregnant.


AYT: Kemudian, Allah mengingat Rahel, dan Allah mendengarkannya, dan membuka kandungannya.

TB: Lalu ingatlah Allah akan Rahel; Allah mendengarkan permohonannya serta membuka kandungannya.

TL: Arakian, maka diingatlah Allah akan Rakhelpun dan didengarnya akan doanya, lalu dibukakannyalah rahimnya.

MILT: Lalu Allah (Elohim - 0430) mengingat Rahel. Dan Allah (Elohim - 0430) mendengarkan kepadanya, dan Dia membuka kandungannya.

Shellabear 2010: Allah mengindahkan Rahel pula. Didengar-Nya permintaannya dan dibuka-Nya rahimnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Allah mengindahkan Rahel pula. Didengar-Nya permintaannya dan dibuka-Nya rahimnya.

KSKK: Lalu Tuhan ingat akan Rahel dan membiarkan dia mempunyai seorang anak.

VMD: Kemudian Allah mendengar doa Rahel. Allah membuat Rahel dapat mempunyai anak.

TSI: Lalu Allah mendengar dan menjawab permohonan Rahel, sehingga Allah membuatnya bisa hamil.

BIS: Lalu ingatlah Allah akan Rahel; Allah mengabulkan doanya dan memungkinkan dia melahirkan anak.

TMV: Kemudian Allah ingat akan Rahel; Allah mengabulkan doanya dan membolehkan dia melahirkan anak.

FAYH: Allah ingat akan permohonan Rahel. Ia mengabulkan doanya dengan memberikan kepadanya seorang anak.

ENDE: Lalu Allah ingat kepada Rachel; Allah mengabulkan permohonannja dan membukakan rahimnja.

Shellabear 1912: Maka ingatlah Allah akan Rahil pun serta didengar Allah akan dia lalu dibukakannyalah rahimnya.

Leydekker Draft: Bermula terkenanglah 'Allah 'akan Rahejl: lalu berdengarlah 'Allah 'akan dija, dan bukalah 'ija rahimnja.

AVB: Allah mengendahkan Rahel pula dan mendengar dan memakbulkan doanya lalu membuka rahimnya.


TB ITL: Lalu ingatlah <02142> Allah <0430> akan Rahel <07354>; Allah <0430> mendengarkan <08085> permohonannya serta membuka <06605> kandungannya <07358>. [<0413>]


Jawa: Gusti Allah iya banjur ngengeti Rakhel; panyuwune disembadani lan dening Gusti Allah dibikak guwa-garbane,

Jawa 1994: Gusti Allah ngèngeti marang Rahèl, lan nyembadani panyuwuné. Rahèl diparingi subur,

Sunda: Geus kitu Allah emut ka Rahel. Paneda Rahel dikabul, dipaparin kasempetan kana puputra.

Madura: Allah laju emot ka Rahel. Parnyo’onanna Rahel ekabbuli, apareng ana’ ka Rahel jareya.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa raris eling ring Dane Rahel. Ida raris nagingin pinunas danene, tur ngampakang garba wasan danene.

Bugis: Nariyéngngeranna Rahél ri Allataala; natarimai Allataala sempajanna nanapakkulléi jajiyang ana’.

Makasar: Nampa Nau’rangimo Allata’ala Rahel. Naturukiammi pappala’ doanna siagang nasaremi pangngellai untu’ allassukang ana’.

Toraja: Nakilalai dukami Puang Matua tu Rahel sia Natanding talinga tu palakunna anNa bungka’i tu inan taunna.

Bambam: Indo Rahel nakilalaim duka' Puang Allataala, nasuhum nahingngiam pelauanna lambi' la malam duka' undadiam änä'.

Karo: Dungna iinget Dibata me Rahel, IbegikenNa pertotonna, emaka banci ia mupus IbahanNa.

Simalungun: Tapi idingat Naibata ma use si Rahel; ibalosi Naibata ma pangindoanni, ibuka ma parnaibataanni.

Toba: (II.) Alai diingot Debata muse si Rahel, jala ditangihon pangidoanna, dibungka ma bortianna i.

Kupang: Ais Tuhan Allah inga sang Rahel, ju Dia dengar dia pung sambayang. Andia ko Dia buka dia pung tampa ana.


NASB: Then God remembered Rachel, and God gave heed to her and opened her womb.

HCSB: Then God remembered Rachel. He listened to her and opened her womb.

LEB: Then God remembered Rachel. God answered her prayer and made it possible for her to have children.

NIV: Then God remembered Rachel; he listened to her and opened her womb.

ESV: Then God remembered Rachel, and God listened to her and opened her womb.

NRSV: Then God remembered Rachel, and God heeded her and opened her womb.

REB: Then God took thought for Rachel; he heard her prayer and gave her a child.

NKJV: Then God remembered Rachel, and God listened to her and opened her womb.

KJV: And God remembered Rachel, and God hearkened to her, and opened her womb.

AMP: Then God remembered Rachel and answered her pleading and made it possible for her to have children.

NLT: Then God remembered Rachel’s plight and answered her prayers by giving her a child.

GNB: Then God remembered Rachel; he answered her prayer and made it possible for her to have children.

ERV: Then God heard Rachel’s prayer and made it possible for Rachel to have children.

BBE: Then God gave thought to Rachel, and hearing her prayer he made her fertile.

MSG: And then God remembered Rachel. God listened to her and opened her womb.

CEV: Finally, God remembered Rachel--he answered her prayer by giving her a son. "God has taken away my disgrace," she said.

CEVUK: Finally, God remembered Rachel—he answered her prayer by giving her a son. “God has taken away my disgrace,” she said.

GWV: Then God remembered Rachel. God answered her prayer and made it possible for her to have children.


NET [draft] ITL: Then God <0430> took note <02142> of Rachel <07354>. He <0430> paid attention <08085> to <0413> her and enabled <07358> <06605> her to become pregnant <07358> <06605>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 30 : 22 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel