NETBible: who turned a rock into a pool of water, a hard rock into springs of water!
AYT: yang mengubah gunung batu menjadi kolam air, batu keras menjadi mata air.
TB: yang mengubah gunung batu menjadi kolam air, dan batu yang keras menjadi mata air!
TL: Yang telah mengubahkan batu gunung menjadi pancaran air, dan batu besipun menjadi mata air adanya.
MILT: yang telah mengubah batu cadas menjadi kolam air, batu yang keras menjadi mata air.
Shellabear 2010: yang telah mengubah gunung batu menjadi kolam air, dan batu yang keras menjadi mata air.
KS (Revisi Shellabear 2011): yang telah mengubah gunung batu menjadi kolam air, dan batu yang keras menjadi mata air.
KSZI: yang telah mengubah batu pejal menjadi kolam air, dan batu api menjadi air pancuran.
KSKK: yang mengubah bukit batu menjadi sungai, dan batu api menjadi mata air.
VMD: Ia satu-satunya yang telah membuat air mengalir dari batu karang. Ia membuat air mengalir dari batu karang yang keras.
BIS: yang mengubah batu karang menjadi kolam air, dan gunung batu menjadi mata air.
TMV: Allah yang mengubah bukit batu menjadi kolam air, dan tebing batu menjadi mata air.
FAYH: karena Ia menyebabkan air memancar dari batu yang keras.
ENDE: jang mengubah batu gunung mendjadi paja, padas mendjadi mataair.
Shellabear 1912: yang telah mengubahkan batu menjadi kolam air, dan batu besi pun menjadi mata air.
Leydekker Draft: Jang meng`ubahkan batu karang mendjadi talaga 'ajer: batu 'apij mendjadi mata 'ajer.
AVB: yang telah mengubah batu pejal menjadi kolam air, dan batu api menjadi air pancuran.
TB ITL: yang mengubah <02015> gunung batu <06697> menjadi kolam <098> air <04325>, dan batu yang keras <02496> menjadi mata air <04325> <04599>!
Jawa: kang ngowahi parang dadi blumbang, tuwin watu kang atos dadi sendhang.
Jawa 1994: kang ndadèkaké karang malih dadi blumbang, lan watu atos dadi sendhang.
Sunda: nu ngarobah gunung cadas ngajadi situ, gunung batu ngajadi cinyusu.
Madura: se ngoba bato karang epadaddi taman, ban ngoba gunong epadaddi somberra aeng.
Bali: Ida ane ngubah bukit batune dadi tlaga muah ngubah batu kaange ane katos dadi yeh kalebutan ane membah.
Bugis: iya pinraéngngi batu karangngé mancaji kolang uwai, sibawa bulu batué mancaji mata uwai.
Makasar: ampinrayai batu karanga a’jari kollang je’ne’, siagang moncong batua a’jari timbuseng je’ne’.
Toraja: tu mangka umpopembali likui tu buntu, sia batu laiya Napopembali kalimbuang.
Karo: Ia kap nalihken lingling batu jadi tambak si dem lau dingen batu gingging jadi ulu lau maler.
Simalungun: na paubahkon dolog batu gabe bah mardalan ampa batu gingging gabe bah tubuh.
Toba: Na paubahon dolok batu gabe ambar aek, batu ping gabe mual.
NASB: Who turned the rock into a pool of water, The flint into a fountain of water.
HCSB: who turned the rock into a pool of water, the flint into a spring of water.
LEB: He turns a rock into a pool filled with water and turns flint into a spring flowing with water.
NIV: who turned the rock into a pool, the hard rock into springs of water.
ESV: who turns the rock into a pool of water, the flint into a spring of water.
NRSV: who turns the rock into a pool of water, the flint into a spring of water.
REB: who turned the rock into a pool of water, the flinty cliff into a welling spring.
NKJV: Who turned the rock into a pool of water, The flint into a fountain of waters.
KJV: Which turned the rock [into] a standing water, the flint into a fountain of waters.
AMP: Who turned the rock into a pool of water, the flint into a fountain of waters.
NLT: He turned the rock into pools of water; yes, springs of water came from solid rock.
GNB: who changes rocks into pools of water and solid cliffs into flowing springs.
ERV: He is the one who caused water to flow from a rock. He made a spring of water flow from that hard rock.
BBE: Who made the rock into a water-spring, and the hard stone into a fountain.
MSG: He turned the rock into a pool of cool water, turned flint into fresh spring water.
CEV: because he turns solid rock into flowing streams and pools of water.
CEVUK: because he turns solid rock into flowing streams and pools of water.
GWV: He turns a rock into a pool filled with water and turns flint into a spring flowing with water.
NET [draft] ITL: who turned <02015> a rock <06697> into a pool <098> of water <04325>, a hard rock <02496> into springs <04599> of water <04325>!