NETBible: “Since my youth they have often attacked me, but they have not defeated me.
AYT: “Sering kali mereka menekan aku sejak masa mudaku, tetapi mereka tidak mengalahkan aku.
TB: mereka telah cukup menyesakkan aku sejak masa mudaku, tetapi mereka tidak dapat mengalahkan aku.
TL: Dari pada masa mudaku kerap kali aku disesakkan orang, tetapi tiada dapat dialahkannya akan daku.
MILT: seringkali mereka menyengsarakan aku sejak masa mudaku, tetapi mereka tidak dapat menguasai diriku.
Shellabear 2010: sejak masa mudaku telah berkali-kali aku dibuat sesak oleh orang-orang, tetapi mereka tidak juga dapat menang atas diriku.
KS (Revisi Shellabear 2011): sejak masa mudaku telah berkali-kali aku dibuat sesak oleh orang-orang, tetapi mereka tidak juga dapat menang atas diriku.
KSZI: sudah berkali-kali mereka menyakitiku sejak usia mudaku, namun mereka tidak menundukkan aku.
KSKK: dengan kejam mereka telah menindas aku sejak masa mudaku !!- tetapi tidak dapat menaklukkan aku.
VMD: Selama hidupku musuh telah menyerang aku, tetapi aku tidak pernah dikalahkannya.
BIS: "Aku dianiaya musuh sejak masa mudaku, tetapi mereka tak dapat mengalahkan aku;
TMV: "Sejak aku masih muda, musuhku menganiaya aku dengan kejam, tetapi mereka tidak dapat membinasakan aku.
FAYH: dan menghadapi diskriminasi yang tidak putus-putusnya, tetapi aku tidak binasa. Musuh-musuhku tidak pernah dapat menghabisi aku.
ENDE: ber-kali2 orang memerangi aku sedjak masa mudaku, namun tiada dapat aku dilebihinja.
Shellabear 1912: Bahkan beberapa kali aku disesakkan orang dari pada masa mudaku, tetapi tiada juga mereka itu menang atasku.
Leydekker Draft: Banjakhkah 'awrang sudah menjasakhkan 'aku deri pada kamuda`anku: dan hanja sasonggohnja sudah tijada 'ija berkalebehan 'atasku.
AVB: sudah berkali-kali mereka menyakitiku sejak usia mudaku, namun mereka tidak menundukkan aku.
TB ITL: mereka telah cukup <07227> menyesakkan <06887> aku sejak masa mudaku <05271>, tetapi <01571> mereka tidak <03808> dapat mengalahkan <03201> aku.
Jawa: banget anggonku wus dirupeki ing wong, wiwit nalika aku isih enom, ewadene padha ora bisa ngalahake aku.
Jawa 1994: Anggonku nandhang karubedan wiwit aku isih nom, nanging aku ora bisa dikalahaké.
Sunda: "Ti jaman kaula ngora, musuh geus nganiaya kaula kacida telengesna, tapi teu bisaeun nundukkeun kaula.
Madura: "Sengko’ ekaneyaja moso dhari gi’ ngodhana, tape sengko’ ta’ ekenneng pakala reng-oreng jareya;
Bali: “Ngawit saking titiang kantun truna, meseh-meseh titiange sampun nyapa kadi aku nyangsarain titiang, nanging ipun nenten prasida ngreh titiang.
Bugis: "Nacallaka balié mappammulai wettu maloloku, iyakiya dé’ naulléi mennang cauka;
Makasar: "Nisessa’ ri musu battu ri rungkaku, mingka takkulleai ke’nanga ambeta’;
Toraja: Madada’na’ napakario-rio tau tempon dio mai mangurangku, apa tae’ sia anna talona’.
Karo: "Mulai kin kitikku nari, nggo aku iayak-ayak musuh-musuhku, tapi la tertalukenca aku.
Simalungun: “Gati do isosak halak ahu humbani haposoonku nari, tapi seng tarkahua sidea ahu.”
Toba: Jotjot situtu do tongon disosak halak ahu sian sietehetehonku, hape ndang tarhahua nasida ahu.
NASB: "Many times they have persecuted me from my youth up; Yet they have not prevailed against me.
HCSB: Since my youth they have often attacked me, but they have not prevailed against me.
LEB: "From the time I was young, people have attacked me, but they have never overpowered me.
NIV: they have greatly oppressed me from my youth, but they have not gained the victory over me.
ESV: "Greatly have they afflicted me from my youth, yet they have not prevailed against me.
NRSV: "often have they attacked me from my youth, yet they have not prevailed against me.
REB: often since I was young have I been attacked, but never have my attackers prevailed.
NKJV: "Many a time they have afflicted me from my youth; Yet they have not prevailed against me.
KJV: Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
AMP: Many a time {and} much have they afflicted me from my youth up, yet they have not prevailed against me.
NLT: from my earliest youth my enemies have persecuted me, but they have never been able to finish me off.
GNB: “Ever since I was young, my enemies have persecuted me cruelly, but they have not overcome me.
ERV: All my life enemies have attacked me, but they have never defeated me.
BBE: Great have been my troubles from the time when I was young, but my troubles have not overcome me.
MSG: "They've kicked me around ever since I was young, but they never could keep me down.
CEV: "Since the time I was young, enemies have often attacked! But they have not defeated me,
CEVUK: “Since the time I was young, enemies have often attacked! But they have not defeated me,
GWV: "From the time I was young, people have attacked me, but they have never overpowered me.
NET [draft] ITL: “Since my youth <05271> they have often <07227> attacked <06887> me, but <01571> they have not <03808> defeated <03201> me.