Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Pengkhotbah 7 : 14 >> 

NETBible: In times of prosperity be joyful, but in times of adversity consider this: God has made one as well as the other, so that no one can discover what the future holds.


AYT: Pada hari yang baik, bergembiralah. Namun, pada hari yang malang, pandanglah bahwa Allah telah menjadikan yang satu seperti yang lainnya. Karena itu, tidak ada seorang pun yang sanggup mengetahui apa pun yang akan terjadi sesudah dia.

TB: Pada hari mujur bergembiralah, tetapi pada hari malang ingatlah, bahwa hari malang inipun dijadikan Allah seperti juga hari mujur, supaya manusia tidak dapat menemukan sesuatu mengenai masa depannya.

TL: Pada hari untung yang baik terimalah olehmu akan yang baik, tetapi ingatlah juga akan hari yang jahat, karena keduanya sudah dijodohkan Allah begitu teguh, sehingga satupun tiada dapat diketahui orang dari pada barang yang berlaku atasnya kemudian kelak.

MILT: Pada hari mujur bergembiralah, tetapi pada hari kesengsaraan perhatikanlah, bahwa Allah (Elohim - 0430) juga telah menjadikan hari yang satu bersama hari yang lainnya, supaya dengan begitu manusia tidak dapat menemukan apa pun sesudahnya.

Shellabear 2010: Pada hari baik bersenang-senanglah, tetapi pada hari malang ingatlah bahwa hari itu pun dijadikan Allah sebagaimana hari baik, supaya manusia tidak dapat memahami apa yang akan terjadi di kemudian hari.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada hari baik bersenang-senanglah, tetapi pada hari malang ingatlah bahwa hari itu pun dijadikan Allah sebagaimana hari baik, supaya manusia tidak dapat memahami apa yang akan terjadi di kemudian hari.

KSKK: Berbahagialah di masa kemakmuran dan di masa duka renungkanlah:

VMD: Apabila hidup itu baik, nikmatilah. Apabila hidup itu berat, ingat bahwa Allah memberikan waktu yang baik dan berat kepada kita. Dan tidak seorang pun tahu yang akan terjadi kemudian.

TSI: Ketika hidupmu senang, bergembiralah. Tetapi ketika hidupmu mengalami kesusahan, ingatlah bahwa Allah yang memberikan kesenangan dan kesusahan. Allah sudah mengatur semuanya sehingga tidak seorang pun bisa tahu apa yang akan terjadi di masa yang akan datang dalam hidupnya.

BIS: Jadi, bergembiralah jika engkau sedang mujur. Tetapi kalau engkau ditimpa bencana, jangan lupa bahwa Allah memberikan kedua-duanya. Kita tak tahu apa yang terjadi selanjutnya.

TMV: Apabila kamu senang, bersukacitalah; dan apabila kamu susah, ingatlah bahawa kesenangan dan kesusahan, kedua-duanya datang daripada Allah. Manusia tidak tahu apa yang akan berlaku selanjutnya.

FAYH: Nikmatilah kemakmuran kapan saja engkau diberi kesempatan untuk menikmatinya, dan apabila datang kesulitan, ketahuilah bahwa kesulitan maupun kemakmuran sama-sama berasal dari Allah supaya semua orang sadar bahwa tidak ada orang yang tahu apa yang akan terjadi di masa yang akan datang dalam hidupnya.

ENDE: Pada hari jang baik hendaklah bersukatjita dan pada hari jang malang ingatlah akan ini: Jang satu maupun jang lain telah diadakan Allah, agar supaja manusia djangan menemukan apa jang ada sesudah dia.

Shellabear 1912: Maka pada hari untung yang baik hendaklah engkau bersukacita dan pada hari untung yang malang hendaklah engkau ingat karena keduanya telah dijodohkan Allah supaya manusia jangan mengetahui barang yang akan jadi kemudian dari padanya.

Leydekker Draft: Pada harij 'ontong jang bajik tarimalah jang bajik, dan pada harij 'ontong jang djahat 'ingatlah 'awlehmu: karana lagi 'Allah kardjakan sawatu sabendarang dengan jang lajin, 'awleh karana djangan manusija mendapat barang sawatu jang 'akan 'ada komedijen deri padanja.

AVB: Bergembiralah pada hari kamu makmur, tetapi pada hari kamu susah ingatlah bahawa betapa hari kamu susah pun dijadikan Allah seperti hari kamu makmur, agar manusia tidak memahami apa yang bakal terjadi pada kemudian hari.


TB ITL: Pada hari <03117> mujur <02896> bergembiralah <02896>, tetapi pada hari <03117> malang <07451> ingatlah <07200>, bahwa hari malang inipun <01571> <02088> dijadikan <06213> Allah <0430> seperti juga <05980> hari mujur <02088>, supaya <01700> <05921> manusia <0120> tidak dapat <03808> menemukan <04672> sesuatu <03972> mengenai masa depannya <0310>. [<01961>]


Jawa: Manawa pinuju begja dieling, yen dina kacilakan iku dianakake dening Gusti Allah kayadene dinaning kabegjan, supaya manungsa ora bisa nyumurupi apa kang bakal kelakon.

Jawa 1994: Ing mangsané ngalami kabegjan, bungah utawa nandhang karubedan, élinga yèn kabegjan lan karubedan kuwi sekaroné Allah kang nitahaké. Kowé ora ngerti apa sing bakal kelakon ing tembé.

Sunda: Kabagjaan tarimakeun ku rasa sukur, kasusahan tarimakeun ku rasa eling yen boh kasusah boh kabagjaan, eta teh kersaning Allah. Saestuna manusa mah moal bisa nganjang ka pageto.

Madura: Daddi pagumbira mon ba’na teppa’na pojur. Tape mon ba’na teppa’na palang, ja’ loppa ja’ kasennengngan ban kasossa’an jareya padha dhari Allah asalla. Manossa ta’ tao apa se bakal dhatengnga.

Bali: Pada liangja yening ragane sedek ngrasayang indik sane becik, tur yening ragane katempuh antuk kamewehan, elingja, mungguing Ida Sang Hyang Widi Wasa mapaica kaliangan miwah kamewehan, tur ragane nenten uning ring indike sane pacang wenten sawusan punika.

Bugis: Jaji, akkérennuno rékko mattengngakko maupe. Iyakiya rékko nakennako abala, aja’ muwallupaiwi makkedaé Allataala mabbéréyang duwai. Dé’ taissengngi aga kajajiyang puranaro.

Makasar: Jari, rannu mako punna natabako upa’. Mingka punna natujuko bala, teako kaluppai angkanaya Allata’ala assareko rua-rua. Taniassengai apa lakajarianga ribokoangannaya.

Toraja: La paiman penaammu lan attu kamauparan, apa kilalai dukai lan allo kamasussan, kumua pada Napadadi Puang Matua tu iannato; belanna moi misa’ apa tae’ nalambi’i natandai tau tu apa la dadi undinna.

Karo: Emaka malemlah atendu tupung kam sangana sangap. Tapi tupung kam kena cilaka ula kam lupa maka Dibata nge si merekenca e kerina. La si eteh kai si banci jadi pagi.

Simalungun: Bani ari na madear marmalas ni uhur ma ho; anjaha bani ari na masambor paruhurhon ma: Naibata do manjadihon na sada ampa na legan ai, ase ulang ibotoh jolma atap aha na sihol masa.

Toba: Marlas ni roha ma ho jumpa di ari na denggan, jala pasuang roham tu bagasan uju di ari hinamago, ai rap ditongos Debata do duansa, asa unang jumpang jolma i manang aha na masa dung salpu ibana.


NASB: In the day of prosperity be happy, But in the day of adversity consider— God has made the one as well as the other So that man will not discover anything that will be after him.

HCSB: In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity, consider: without question, God has made the one as well as the other, so that man cannot discover anything that will come after him.

LEB: When times are good, be happy. But when times are bad, consider this: God has made the one time as well as the other so that mortals cannot predict their future.

NIV: When times are good, be happy; but when times are bad, consider: God has made the one as well as the other. Therefore, a man cannot discover anything about his future.

ESV: In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider: God has made the one as well as the other, so that man may not find out anything that will be after him.

NRSV: In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider; God has made the one as well as the other, so that mortals may not find out anything that will come after them.

REB: When things go well, be glad; but when they go ill, consider this: God has set the one alongside the other in such a way that no one can find out what is to happen afterwards.

NKJV: In the day of prosperity be joyful, But in the day of adversity consider: Surely God has appointed the one as well as the other, So that man can find out nothing that will come after him.

KJV: In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider: God also hath set the one over against the other, to the end that man should find nothing after him.

AMP: In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider that God has made the one side by side with the other, so that man may not find out anything that shall be after him.

NLT: Enjoy prosperity while you can. But when hard times strike, realize that both come from God. That way you will realize that nothing is certain in this life.

GNB: When things are going well for you, be glad, and when trouble comes, just remember: God sends both happiness and trouble; you never know what is going to happen next.

ERV: When life is good, enjoy it. But when life is hard, remember that God gives us good times and hard times. And no one knows what will happen in the future.

BBE: In the day of wealth have joy, but in the day of evil take thought: God has put the one against the other, so that man may not be certain what will be after him.

MSG: On a good day, enjoy yourself; On a bad day, examine your conscience. God arranges for both kinds of days So that we won't take anything for granted.

CEV: When times are good, you should be cheerful; when times are bad, think what it means. God makes them both to keep us from knowing what will happen next.

CEVUK: When times are good, you should be cheerful; when times are bad, think what it means. God makes them both to keep us from knowing what will happen next.

GWV: When times are good, be happy. But when times are bad, consider this: God has made the one time as well as the other so that mortals cannot predict their future.


NET [draft] ITL: In times <03117> of prosperity <02896> be <01961> joyful, but in times <03117> of adversity <07451> consider <07200> this <02088>: God <0430> has made <06213> one as <01571> well <05980> as the other <02088>, so that <01700> no <03808> one <0120> can discover <04672> what the future <0310> holds <03972>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Pengkhotbah 7 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel