Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Rut 3 : 11 >> 

NETBible: Now, my dear, don’t worry! I intend to do for you everything you propose, for everyone in the village knows that you are a worthy woman.


AYT: Sekarang, anakku, jangan takut. Aku akan lakukan apa yang kamu minta, sebab semua orang di kotaku ini tahu bahwa kamu adalah perempuan yang baik.

TB: Oleh sebab itu, anakku, janganlah takut; segala yang kaukatakan itu akan kulakukan kepadamu; sebab setiap orang dalam kota kami tahu, bahwa engkau seorang perempuan baik-baik.

TL: Maka sekarang, hai anakku! janganlah takut; segala sesuatu yang telah kaukatakan, ia itu akan kuperbuat kepadamu kelak, karena segenap orang isi negeri bangsaku tahu, bahwa engkau seorang perempuan yang baik.

MILT: Dan sekarang anakku, janganlah takut, semua yang telah engkau katakan, akan kulakukan kepadamu, karena semua orang-orangku di pintu gerbang tahu bahwa engkau adalah seorang wanita berbudi.

Shellabear 2010: Sekarang anakku, jangan takut. Akan kulakukan semua yang kauminta, karena seluruh penduduk kota ini tahu bahwa engkau adalah seorang perempuan yang berbudi luhur.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sekarang anakku, jangan takut. Akan kulakukan semua yang kauminta, karena seluruh penduduk kota ini tahu bahwa engkau adalah seorang perempuan yang berbudi luhur.

KSKK: Janganlah takut, anakku; aku akan melakukan bagimu apa saja yang engkau minta, karena semua orang di kotaku tahu bahwa engkau adalah perempuan yang bermartabat.

VMD: Sekarang anakku, jangan takut, apa pun yang engkau minta akan kuberikan, sebab semua orangku di kota ini tahu bahwa engkau perempuan yang baik.

TSI: Sekarang jangan kamu kuatir, anakku. Aku akan melakukan apa yang harus dilakukan, karena semua orang di desa ini tahu bahwa kamu adalah perempuan yang menjaga kehormatan keluarga.

BIS: Sebab itu, jangan khawatir, Rut. Semua yang kauminta itu akan saya laksanakan; sebab semua orang di kota ini sudah tahu bahwa kau adalah seorang wanita yang baik budi.

TMV: Janganlah khuatir, Rut. Saya akan memenuhi segala permintaanmu. Semua orang di kota tahu bahawa kamu wanita yang baik budi pekerti.

FAYH: Janganlah kuatir, Anakku; aku akan mengurus segala sesuatunya karena semua orang tahu betapa baiknya engkau.

ENDE: Dan sekarang, anakku, djangan chawatir: apa jang kauminta, akan kuperbuat untukmu. Semua orang bangsaku, jang berkumpul pada pintugerbang, tahu bahwa engkaulah wanita jang berbudi.

Shellabear 1912: Akan sekarang jangan takut, hai anakku, maka segala yang telah engkau katakan itu kelak aku akan berbuat karena segala isi negri dari pada bangsaku maklumlah bahwa engkau seorang perempuan yang benar.

Leydekker Draft: Sakarang pawn, hej 'anakhku parampuwan, djangan takot; segala sasawatu jang sudah kawkata-kata, 'itu 'aku nanti berbowat padamu karana saganap 'isij negerij khawmku tahu, bahuwa 'angkaw 'ini 'ada parampuwan kabidjikan.

AVB: Maka, usah khuatir, wahai anakku. Semua yang kamu minta itu akan kulaksanakan; kerana semua orang di kota ini memang tahu bahawa kamu seorang perempuan yang berbudi pekerti.


TB ITL: Oleh sebab itu <06258>, anakku <01323>, janganlah <0408> takut <03372>; segala <03605> yang <0834> kaukatakan <0559> itu akan kulakukan <06213> kepadamu; sebab <03588> setiap <03605> orang <05971> dalam kota <08179> kami tahu <03045>, bahwa <03588> engkau <0859> seorang perempuan <0802> baik-baik <02428>.


Jawa: Lah saikine, anakku engger, aja sumelang atimu; kabeh kang kokaturake iku bakal daktindakake tumrap ing kowe; amarga saben wong ing kutha kene ngreti, manawa kowe iku wong wadon kang becik.

Jawa 1994: Mulané, aja sumelang, Rut. Penjalukmu bakal dakleksanani. Sakutha kéné kabèh wis padha ngerti yèn kowé kuwi wong becik.

Sunda: Rut ulah salempang. Saha di lembur ieu anu teu nyaho yen Nyai awewe bageur. Keun ku Bapa diuruskeun.

Madura: Daddi, ba’na ta’ osa kobater. Apa pamentana ba’na bi’ sengko’ etorodana; sabab oreng e kottha reya la tao kabbi ja’ ba’na reya babine’ se bagus tengkana.

Bali: Sawireh keto, edaja luh takut. Apa ane idih luh lakar isinin tiang, sawireh makejang anake di desane ene nawang luh anak ane bisa ngabetang awak.

Bugis: Rimakkuwannanaro, aja’ mubata-bata, Rut. Sininna iya muwéllauwéro maéloka pogau’i; saba’ sininna tauwé ri kotaéwé naissenni makkedaé iko iyanaritu séddiwi makkunrai iya makessing atié.

Makasar: Lanri kammana, tea’ mako batai Rut. Sikontu anjo apa nupalaka lakugaukangi; nasaba’ sikontu taua ri anne kotaya naassemmi angkanaya ikau tau baji’ pa’maikko.

Toraja: Iamoto, e anakku, da mumataku’; mintu’ tu mupokada la kupogaurangko; belanna iatu mai bangsaku dio babangan unnissanni kumua misa’ko baine lambu’.

Karo: (Rut 3:10)

Simalungun: On pe, ale inang, ulang ma ham mabiar, sai na bahenonku do barang aha pe na pinangindomu; ai ganup parhuta on hasomanku samarga mambotoh, naboru na jenges marparlahou do ham.

Toba: On pe ale inang, unang ho mabiar! Manang aha pe pinangidom, bahenonku do i tu ho; ai sange isi ni huta on donganku samarga umbotosa, parompuan na punia marpangalaho do ho.

Kupang: Jadi jang taku! Te beta mau bekin iko lu pung mau samua. Jang jadi pikiran, te samua orang bésar di ini kota dong su tau bilang, lu ni parampuan yang hati bae deng rajin.


NASB: "Now, my daughter, do not fear. I will do for you whatever you ask, for all my people in the city know that you are a woman of excellence.

HCSB: Now don't be afraid, my daughter. I will do for you whatever you say, since all the people in my town know that you are a woman of noble character.

LEB: Don’t be afraid, my daughter. I will do whatever you say. The whole town knows that you are a woman who has strength of character.

NIV: And now, my daughter, don’t be afraid. I will do for you all you ask. All my fellow townsmen know that you are a woman of noble character.

ESV: And now, my daughter, do not fear. I will do for you all that you ask, for all my fellow townsmen know that you are a worthy woman.

NRSV: And now, my daughter, do not be afraid, I will do for you all that you ask, for all the assembly of my people know that you are a worthy woman.

REB: Set your mind at rest, my daughter: I shall do all you ask, for the whole town knows what a fine woman you are.

NKJV: "And now, my daughter, do not fear. I will do for you all that you request, for all the people of my town know that you are a virtuous woman.

KJV: And now, my daughter, fear not; I will do to thee all that thou requirest: for all the city of my people doth know that thou [art] a virtuous woman.

AMP: And now, my daughter, fear not. I will do for you all you require, for all my people in the city know that you are a woman of strength (worth, bravery, capability).

NLT: Now don’t worry about a thing, my daughter. I will do what is necessary, for everyone in town knows you are an honorable woman.

GNB: Now don't worry, Ruth. I will do everything you ask; as everyone in town knows, you are a fine woman.

ERV: Now, young woman, don’t be afraid. I will do what you ask. All the people in our town know that you are a very good woman.

BBE: And now, my daughter, have no fear; I will do for you whatever you say: for it is clear to all my townspeople that you are a woman of virtue.

MSG: And now, my dear daughter, don't you worry about a thing; I'll do all you could want or ask. Everybody in town knows what a courageous woman you are--a real prize!

CEV: Don't worry, I'll do what you have asked. You are respected by everyone in town.

CEVUK: Don't worry, I'll do what you have asked. You are respected by everyone in town.

GWV: Don’t be afraid, my daughter. I will do whatever you say. The whole town knows that you are a woman who has strength of character.


NET [draft] ITL: Now <06258>, my dear <01323>, don’t <0408> worry <03372>! I intend to do <06213> for you everything <03605> you propose <0559>, for <03588> everyone <05971> <03605> in the village <08179> knows <03045> that <03588> you <0859> are a worthy <02428> woman <0802>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Rut 3 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel