Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 1 : 10 >> 

NETBible: The Lord your God has increased your population to the point that you are now as numerous as the very stars of the sky.


AYT: Sekarang, kalian telah bertambah banyak. TUHAN, Allahmu, telah membuatmu bertambah-tambah, sehingga hari ini kamu sebanyak bintang di langit.

TB: TUHAN, Allahmu, telah membuat kamu banyak dan sesungguhnya, sekarang kamu sudah seperti bintang-bintang di langit banyaknya.

TL: Maka Tuhan, Allahmu, sudah memperbanyakkan kamu, bahwa sesungguhnya sekarang kamu telah menjadi seperti bintang di langit banyaknya.

MILT: TUHAN (YAHWEH - 03068), Allahmu (Elohimmu - 0430), telah membuat kamu bertambah banyak, dan lihatlah, hari ini kamu seperti bintang-bintang di langit banyaknya.

Shellabear 2010: ALLAH, Tuhanmu, telah melipatgandakanmu menjadi sangat banyak, dan sesungguhnya saat ini kamu sudah seperti bintang-bintang di langit banyaknya.

KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH, Tuhanmu, telah melipatgandakanmu menjadi sangat banyak, dan sesungguhnya saat ini kamu sudah seperti bintang-bintang di langit banyaknya.

KSKK: Yahweh, Allahmu, telah membuat kamu banyak, dan sekarang jumlahmu sebanyak bintang-bintang di langit.

VMD: Dan sekarang, kamu bahkan bertambah. TUHAN Allahmu telah membuatmu bertambah-tambah sehingga hari ini kamu sebanyak bintang di langit.

TSI: TUHAN Allah kita sudah membuat jumlah kalian semakin bertambah banyak. Dan lihatlah, jumlah kalian sekarang seperti banyaknya bintang di langit.

BIS: TUHAN Allahmu telah membuat jumlahmu bertambah sebanyak bintang-bintang di langit.

TMV: TUHAN, Allah kamu sudah menjadikan kamu sebanyak bintang di langit.

FAYH: karena TUHAN telah melipatgandakan jumlahmu menjadi seperti bintang-bintang di langit.

ENDE: Jahwe Allahmu telah memperbanjak kamu dan ternjatalah kini kamu sudah sebanjak bintang-bintang dilangit.

Shellabear 1912: maka Tuhanmu Allah telah memperbanyakkan kamu sehingga pada masa ini kamu telah menjadi seperti segala bintang di langit banyaknya.

Leydekker Draft: Huwa 'Ilah kamu sudah perbanjakhkan kamu: maka bahuwa sasonggohnja pada harij 'ini kamu 'ada seperti bintang-bintang dilangit banjakhmu.

AVB: TUHAN, Allahmu, telah melipatgandakan jumlah bilanganmu menjadi tersangat ramai, dan sesungguhnya ketika ini ramainya kamu sudah seperti bintang-bintang di langit.


TB ITL: TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, telah membuat <07235> <00> kamu banyak <00> <07235> dan sesungguhnya <02009>, sekarang <03117> kamu sudah seperti bintang-bintang <03556> di langit <08064> banyaknya <07230>.


Jawa: Pangeran Yehuwah, Gusti Allahe para leluhurmu wus ndadekake kowe padha bebranahan, ing dina iki cacahmu wus kaya lintang ing langit.

Jawa 1994: merga Allah wis ndadèkaké kowé dadi akèh banget, kaya lintang ing langit.

Sunda: Maraneh, ku PANGERAN Allah maraneh geus dijadikeun sakieu lobana lir bentang-bentang di langit.

Madura: ba’na bi’ GUSTE Allahna epatamba bannya’ epakantha bannya’na bintang e langnge’.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widin semetone ngardi semeton kantos akeh pisan sakadi bintang ring langite.

Bugis: PUWANG Allataalamu pura mébbui tattamba jumellana singngéga sining wéttowingngé ri langié.

Makasar: lanri pila’ Napa’jari jai mako Karaeng Allata’alanu, rapang bintoenga ri langika jaina.

Toraja: Iatu PUANG, Kapenombammi umpamakambanmokomi, sia manassa totemo makambanmokomi susito bintoen dao langi’.

Karo: Nggo ijadiken TUHAN Dibatandu kam bali ras bintang-bintang i langit teremna.

Simalungun: ai domma ipabuei Jahowa, Naibata nasiam in nasiam, domma songon bintang na i langit buei nasiam sadari on.

Toba: Ai nunga dipatorop Jahowa, Debatamuna i hamu, jala ida ma, nunga hira bintang di langit toropmuna sadarion.


NASB: ‘The LORD your God has multiplied you, and behold, you are this day like the stars of heaven in number.

HCSB: The LORD your God has so multiplied you that today you are as numerous as the stars of the sky.

LEB: The LORD your God has made your population increase so that you are now as numerous as the stars in the sky.

NIV: The LORD your God has increased your numbers so that today you are as many as the stars in the sky.

ESV: The LORD your God has multiplied you, and behold, you are today as numerous as the stars of heaven.

NRSV: The LORD your God has multiplied you, so that today you are as numerous as the stars of heaven.

REB: The LORD your God has so increased you that today you are as numerous as the stars in the heavens.

NKJV: ‘The LORD your God has multiplied you, and here you are today, as the stars of heaven in multitude.

KJV: The LORD your God hath multiplied you, and, behold, ye [are] this day as the stars of heaven for multitude.

AMP: The Lord your God has multiplied you, and behold, you are this day as the stars of the heavens for multitude.

NLT: The LORD your God has made you as numerous as the stars!

GNB: The LORD your God has made you as numerous as the stars in the sky.

ERV: And now, there are even more of you. The LORD your God has added more and more people, so that today you are as many as the stars in the sky.

BBE: The Lord your God has given you increase, and now you are like the stars of heaven in number.

MSG: GOD, your God, has multiplied your numbers. Why, look at you--you rival the stars in the sky!

CEV: The LORD our God has blessed us, and so now there are as many of us as there are stars in the sky.

CEVUK: The Lord our God has blessed us, and so now there are as many of us as there are stars in the sky.

GWV: The LORD your God has made your population increase so that you are now as numerous as the stars in the sky.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> your God <0430> has increased <07235> your population to the point that you are now <03117> as numerous <07230> as the very stars <03556> of the sky <08064>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ulangan 1 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel