Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 48 : 16 >> 

NETBible: Approach me! Listen to this! From the very first I have not spoken in secret; when it happens, I am there.” So now, the sovereign Lord has sent me, accompanied by his spirit.


AYT: Mendekatlah kepada-Ku, dengarkanlah ini: Sejak semula, Aku tidak pernah berfirman dengan sembunyi-sembunyi, pada waktu hal itu terjadi, Aku ada di sana.” Dan sekarang, TUHAN Allah mengutus aku dengan Roh-Nya.

TB: Mendekatlah kepada-Ku, dengarlah ini: Dari dahulu tidak pernah Aku berkata dengan sembunyi dan pada waktu hal itu terjadi Aku ada di situ." Dan sekarang, Tuhan ALLAH mengutus aku dengan Roh-Nya.

TL: Marilah kamu sekalian, dengarlah akan ini! barang yang Kukatakan dahulu itu tiada sembuni-sembuni; pada masa ia itu jadi Akupun adalah hadir; maka sekarangpun aku disuruhkan oleh Tuhan Hua dan oleh Roh-Nya.

MILT: Mendekatlah kepada-Ku, dengarkanlah hal ini, Aku tidak berfirman dalam kerahasiaan dari permulaan. Sejak saat hal itu terjadi, Aku ada di sana, dan sekarang Tuhan (Tuhan - 0136) ALLAH (YAHWEH - 03069), dan Roh-Nya telah mengutus Aku.

Shellabear 2010: Mendekatlah kepada-Ku, dengarlah hal ini: Sejak semula Aku tidak berfirman dengan sembunyi-sembunyi, sejak waktu hal itu terjadi, Aku ada di sana.” Sekarang, ALLAH Taala telah mengutus aku dengan Ruh-Nya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Mendekatlah kepada-Ku, dengarlah hal ini: Sejak semula Aku tidak berfirman dengan sembunyi-sembunyi, sejak waktu hal itu terjadi, Aku ada di sana." Sekarang, ALLAH Taala telah mengutus aku dengan Ruh-Nya.

KSKK: Datanglah dekat pada-Ku dan dengarkanlah ini: Sejak dahulu aku tidak pernah berkata secara tersembunyi; sejak ketika hal itu terjadi Aku ada di situ. Oleh sebab itu, ketahuilah, bahwa dengan Rohnya Yahweh, Tuhan, telah mengutus aku!

VMD: Mari dan dengarkanlah Aku! Aku ada di sana ketika Babel mulai selaku bangsa. Dan dari mulanya, Aku berkata dengan jelas, sehingga orang dapat mengetahui bahwa Aku telah mengatakannya.” Sekarang Tuhan ALLAHku mengutus aku dan Roh-Nya.

BIS: Datanglah dekat pada-Ku dan dengarlah, sejak dahulu Aku bicara dengan terus terang; dan perkataan-Ku selalu Kujadikan kenyataan."

TMV: Dekatilah Aku, dan dengarlah firman-Ku. Sejak permulaan Aku telah berfirman dengan terus terang, dan sentiasa menjadikan firman-Ku kenyataan." Sekarang TUHAN Raja mengutus aku dan memberi aku kuasa-Nya.

FAYH: "Kemarilah kamu semua dan dengarkanlah! Aku selalu memberitahukan dengan terus terang apa yang akan terjadi, sehingga kamu dapat mengerti dengan jelas pada saat terjadinya." Sekarang Tuhan ALLAH serta Roh-Nya mengutus aku untuk menyampaikan firman TUHAN ini: (48-17b) TUHAN, Penebusmu, Yang Mahakudus, Allah Israel, berfirman, "Aku, TUHAN, Allahmu, mengajarkan kepadamu apa yang baik serta berfaedah bagimu, dan membimbing kamu di jalan yang harus kamu tempuh.

ENDE: Hampirilah Aku, dengarlah ini: "Sedari semula Aku tidak sembunji2 bersabda; semendjak itu terdjadi, Akupun ada disitu." "Dan kini Tuhan Jahwe serta rohNja mengutus aku."

Shellabear 1912: Hendaklah kamu menghampiri Aku dan dengarlah akan hal ini: Maka dari permulaannya belum pernah Aku berkata-kata dengan bersembunyi maka dari pada masa yaitu telah jadi maka Akupun ada akan." Sekarang Tuhanku Allah telah menyerahkan aku dan Roh-Nyapun.

Leydekker Draft: Menghampirlah 'awleh kamu kapadaku, dengarlah 'ini, deri pada mulanja sudah tijada 'aku meng`atakan sembunji-sembunji, tetapi deri pada masa tatkala 'itu sudah djadi, 'aku 'ini 'ada disana: maka sakarang maha besar Tuhan Huwa dan Rohnja sudah menjuroh 'aku.

AVB: Datanglah dekat kepada-Ku, dengarlah hal ini: Sejak mula-mula lagi Aku tidak berfirman dengan sembunyi-sembunyi, sejak waktu hal itu terjadi, Aku ada di sana.” Sekarang, Tuhan ALLAH telah mengutus aku dengan Roh-Nya.


TB ITL: Mendekatlah <07126> kepada-Ku <0413>, dengarlah <08085> ini <02063>: Dari dahulu <07218> tidak <03808> pernah Aku berkata <01696> dengan sembunyi <05643> dan pada waktu <06256> hal itu terjadi <01961> Aku <0589> ada di situ <08033>." Dan sekarang <06258>, Tuhan <0136> ALLAH <03069> mengutus <07971> aku dengan Roh-Nya <07307>.


Jawa: Padha nyedhaka ing ngarsaningSun, iki rungokna: Wiwit biyen Ingsun ora tau ngandika kalawan sidheman lan sajrone bab iku kelakon, Ingsun ana ing kono.” Tuwin saiki Gusti Allah ngutus aku kalawan Rohe.

Jawa 1994: Padha nyedhaka Aku lan rungokna pangandika-Ku. Wiwit-wiwitan mula Aku ngandika blak-blakan, lan tembung-Ku selawasé nyata." Mangka saiki aku diutus déning Pangéran Allah lan Rohé, ya Allah sing nebus kowé.

Sunda: Ka darieu sing deukeut! Darengekeun ieu Kami. Ti alam mimiti keneh ge Kami geus bruk-brak ngandika, sarta pangandika Kami tea kabeh geus nyata." (Ayeuna PANGERAN Nu Maha Kawasa ngawasakeun ka kaula. Kaula ku Mantenna diutus.)

Madura: Mara nyander ka seddi’anna Sengko’, pas edhingngagi,  dhari lamba’ Sengko’ acaca rang-terrangan;  ban Tang oca’ salanjangnga epadaddi kanyata’an."  Sateya GUSTE Allah Se Mahatenggi ngotos sengko’,  ban sengko’, eparenge kobasana dibi’.

Bali: Ane jani maija paekin Ulun tur padingehang pangandikan Ulune. Uli pangawit Ulun suba ngandika gegalangan, tur setata ngawanang pangandikan Ulune ene saja kasidan.” (Sane mangkin Ida Sang Hyang Widi Wasa Sane Maha Luur sampun ngicen tiang kakuasan Idane tur Ida ngutus tiang.)

Bugis: Poléno maddeppé ri Iyya sibawa éngkalingai, riyolopa nariyolo Umabbicara sibawa patterui; sibawa ada-adak-Ku tuli Upancajiwi annessang."

Makasar: Battu mako a’reppese’ mae ri Nakke siagang pilangngeri, battu riolo iji Ku’bicaramo silambusu’na; na sikamma kanangKu tuli Kupa’rupai." Kamma-kamma anne Nasuroa’ Karaeng Allata’ala siagang Nasarea’ koasa KalenNa.

Toraja: Mengkareke’komi sola nasang lako Kaleku, ammi perangii te: Inang tae’ Kubuni tu apa Kupokada tempon dio mai; iatonna dadi to mai inang denMo’. Totemo Nasuana’ Puangta PUANG sola PenaanNa;

Karo: Mari deheri Aku, jenari begiken. Bena-benana nari pe Aku nggo ngerana terang-terangen. Asum jadi si Kukataken e, Aku pe lit i je." (Tuhan si Erdolat nggo mereken GegehNa man bangku janah nuruh aku.)

Simalungun: Padohor hanima ma bangku, tangihon ma on! Humbani mungkahni seng marponop-ponop Ahu marsahap, humbani ari parjadini ai ijai do Ahu. Tapi sonari isuruh Tuhan Jahowa pakon Tonduy-Ni do ahu.

Toba: Ro ma hamu jumonok tu ahu, tangihon hamu ma on! Sian mulamula dope ndang dung hudok di sihabunian. Olat ni tingki hajadianna, nunga disi hian ahu; alai anggo nuaeng disuru Tuhan Jahowa dohot Tondina i ahu.


NASB: "Come near to Me, listen to this: From the first I have not spoken in secret, From the time it took place, I was there. And now the Lord GOD has sent Me, and His Spirit."

HCSB: Approach Me and listen to this. From the beginning I have not spoken in secret; from the time anything existed, I was there." And now the Lord GOD has sent me and His Spirit.

LEB: Come here. Listen to this: From the beginning I have spoken nothing in private. From the time it took place, I was there. Now the Almighty LORD has sent me and his Spirit.

NIV: "Come near me and listen to this: "From the first announcement I have not spoken in secret; at the time it happens, I am there." And now the Sovereign LORD has sent me, with his Spirit.

ESV: Draw near to me, hear this: from the beginning I have not spoken in secret, from the time it came to be I have been there." And now the Lord GOD has sent me, and his Spirit.

NRSV: Draw near to me, hear this! From the beginning I have not spoken in secret, from the time it came to be I have been there. And now the Lord GOD has sent me and his spirit.

REB: Draw near to me and hear this: from the beginning I have never spoken in secret, and at its time of fulfilment I was there.

NKJV: "Come near to Me, hear this: I have not spoken in secret from the beginning; From the time that it was, I was there. And now the Lord GOD and His Spirit Have sent Me."

KJV: Come ye near unto me, hear ye this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there [am] I: and now the Lord GOD, and his Spirit, hath sent me.

AMP: Come near to me and listen to this: I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it happened, I was there. And now the Lord God has sent His Spirit in {and} with me.

NLT: Come closer and listen. I have always told you plainly what would happen so you would have no trouble understanding." And now the Sovereign LORD and his Spirit have sent me with this message:

GNB: “Now come close to me and hear what I say. From the beginning I have spoken openly and have always made my words come true.” (Now the Sovereign LORD has given me his power and sent me.)

ERV: Come here and listen to me! I was there when Babylon began as a nation. And from the beginning, I spoke clearly so that people could know what I said.” Now, the Lord GOD sends me and his Spirit to tell you these things.

BBE: Come near to me, and give ear to this; from the start I did not keep it secret; from the time of its coming into existence I was there: and now the Lord God has sent me, and given me his spirit.

MSG: Come close, listen carefully: I've never kept secrets from you. I've always been present with you." Your Progeny, Like Grains of Sand And now, the Master, GOD, sends me and his Spirit

CEV: Come closer and listen! I have never kept secret the things I have said, and I was here before time began. By the power of his Spirit the LORD God has sent me

CEVUK: Come closer and listen! I have never kept secret the things I have said, and I was here before time began. By the power of his Spirit the Lord God has sent me

GWV: Come here. Listen to this: From the beginning I have spoken nothing in private. From the time it took place, I was there. Now the Almighty LORD has sent me and his Spirit.


NET [draft] ITL: Approach <07126> me! Listen <08085> to this <02063>! From the very first <07218> I have not <03808> spoken in secret <05643>; when <06256> it happens <01961>, I <0589> am there <08033>.” So now <06258>, the sovereign <0136> Lord <03069> has sent <07971> me, accompanied by his spirit <07307>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 48 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel