Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 9 : 2 >> 

NETBible: they formed an alliance to fight against Joshua and Israel.


AYT: mereka bergabung bersama-sama dan bersepakat untuk menyerang Yosua dan orang-orang Israel.

TB: bergabunglah mereka dengan seia sekata untuk memerangi Yosua dan orang Israel.

TL: maka berhimpunlah mereka itu bersama-sama, lalu bermufakat hendak memerangi Yusak dan Israel.

MILT: maka dengan satu suara bergabunglah mereka untuk berperang melawan Yosua dan orang Israel.

Shellabear 2010: bergabunglah mereka serentak dan bersatu hati untuk berperang melawan Yusak serta orang Israil.

KS (Revisi Shellabear 2011): bergabunglah mereka serentak dan bersatu hati untuk berperang melawan Yusak serta orang Israil.

KSKK: mengadakan suatu persetujuan dan kesepakatan untuk bersama berperang melawan bangsa Israel.

VMD: Semua raja itu berkumpul dan membuat rencana untuk melawan Yosua dan orang Israel.

TSI: Maka mereka bersatu dan menggabungkan pasukan untuk berperang melawan Yosua dan Israel.

BIS: Semua raja itu bermufakat dan bergabung untuk memerangi Yosua dan umat Israel.

TMV: Raja-raja itu bersepakat dan bergabung untuk menentang Yosua dan umat Israel.

FAYH: (9-1)

ENDE: bergabung untuk serempak bertempur lawan Josjua' dan Israil.

Shellabear 1912: maka berhimpunlah sekaliannya bersama-sama hendak berperang dengan Yosua dan dengan Israel dengan satu hati.

Leydekker Draft: Bahuwa berhimponlah marika 'itu sama-sama, hendakh berparang dengan Jehawsjusza, dan dengan 'awrang Jisra`ejl 'itu, baserta-sertaan sawatu mulut.

AVB: bergabunglah mereka serentak dan bersatu hati untuk berperang melawan Yosua serta orang Israel.


TB ITL: bergabunglah <06908> mereka dengan seia <0259> sekata <06310> untuk memerangi <03898> Yosua <03091> dan orang Israel <03478>. [<03162> <05973> <05973>]


Jawa: para ratu mau nuli saiyeg padha arep nempuh prang nglawan Sang Yehuwah lan wong Israel.

Jawa 1994: Raja-raja mau kabèh padha sarujuk merangi Yosua lan bangsa Israèl bebarengan.

Sunda: Eta raja-raja seug rempugan ngahijikeun kakuatan, arek merangan ka Yosua, ka urang Israil.

Madura: To-rato jareya padha amopakat asakongkel merrangana Yusak ban ommat Isra’il.

Bali: Pararatune punika sareng sami saigum jaga matempuh yuda sinarengan nglawan Dane Yosua miwah wong Israele.

Bugis: Sininna arungngéro sipekke’ni nenniya siyempe untu’ musui Yosua sibawa umma Israélié.

Makasar: Sikontu anjo karaenga assikongkolo’mi siagang napasse’remi kalenna untu’ ambunduki Yosua siagang umma’ Israel.

Toraja: siallu’mi la sanginaa urrarii Yosua sola to Israel.

Karo: Pulung ia kerina jenari ipersadana gegehna merangi Josua ras bangsa Israel.

Simalungun: jadi martumpu ma sidea, sauhur laho marporang dompak si Josua pakon Israel.

Toba: Jadi marluhut ma nasida, marsatahi laho marmusu dompak si Josua dohot dompak Israel.


NASB: that they gathered themselves together with one accord to fight with Joshua and with Israel.

HCSB: they formed a unified alliance to fight against Joshua and Israel.

LEB: they joined together to fight Joshua and Israel. (They were the kings in the mountains, the foothills, and along the whole Mediterranean coast as far as Lebanon, the kings of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.)

NIV: they came together to make war against Joshua and Israel.

ESV: they gathered together as one to fight against Joshua and Israel.

NRSV: they gathered together with one accord to fight Joshua and Israel.

REB: agreed to join forces and fight against Joshua and Israel.

NKJV: that they gathered together to fight with Joshua and Israel with one accord.

KJV: That they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.

AMP: They gathered together with one accord to fight Joshua and Israel.

NLT: These kings quickly combined their armies to fight against Joshua and the Israelites.

GNB: They all came together and joined forces to fight against Joshua and the Israelites.

ERV: All these kings came together and made plans to fight against Joshua and the Israelites.

BBE: Came together with one purpose, to make war against Joshua and Israel.

MSG: They came together in a coalition to fight against Joshua and Israel under a single command.

CEV: (9:1)

CEVUK: (9:1)

GWV: they joined together to fight Joshua and Israel. (They were the kings in the mountains, the foothills, and along the whole Mediterranean coast as far as Lebanon, the kings of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.)


NET [draft] ITL: they formed <06908> an alliance <03162> to fight <03898> against <05973> Joshua <03091> and <05973> Israel <03478>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yosua 9 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel