Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NGAJU]     [PL]  [PB] 
 <<  Yohanes 11 : 14 >> 

Ngaju: Tagal te Yesus hamauh dengan ewen tarus-tarang, "Lasarus jari matei.


AYT: Karena itu, Yesus kemudian berkata dengan terus terang kepada mereka, “Lazarus sudah mati,

TB: Karena itu Yesus berkata dengan terus terang: "Lazarus sudah mati;

TL: Lalu berkatalah Yesus kepada mereka itu dengan terus terang, "Lazarus sudah mati.

MILT: Oleh karena itu, kemudian YESUS berkata terus terang kepada mereka, "Lazarus sudah meninggal.

Shellabear 2010: Oleh karena itu, bersabdalah Isa kepada mereka dengan terus terang, "Lazarus sudah meninggal.

KS (Revisi Shellabear 2011): Oleh karena itu, bersabdalah Isa kepada mereka dengan terus terang, "Lazarus sudah meninggal.

Shellabear 2000: Oleh karena itu bersabdalah Isa kepada mereka dengan terus terang, “Lazarus sudah meninggal.

KSZI: Oleh itu, Isa berkata kepada mereka dengan jelas, &lsquo;Lazarus sudah meninggal.

KSKK: Maka dengan terus terang Yesus berkata, "Lazarus sudah mati.

WBTC Draft: Oleh sebab itu, Yesus berkata dengan terus-terang, "Lazarus sudah meninggal.

VMD: Oleh sebab itu, Yesus berkata dengan terus-terang, “Lazarus sudah meninggal.

AMD: Karena itu, dengan terang-terangan Yesus berkata, “Lazarus sudah mati.

TSI: Karena itu, Dia berkata dengan terus-terang kepada kami, “Lazarus sudah mati.

BIS: Karena itu Yesus berkata kepada mereka dengan terus terang, "Lazarus sudah mati.

TMV: Oleh itu Yesus berkata kepada mereka dengan terus terang, "Lazarus sudah meninggal.

BSD: Karena itu, Yesus berkata kepada mereka dengan terus terang, “Lazarus sudah mati.

FAYH: Lalu dikatakan-Nya kepada mereka dengan terus terang, "Lazarus sudah mati.

ENDE: Lalu Jesus berkata dengan terang: Lasarus sudah meninggal.

Shellabear 1912: Lalau kata 'Isa kepadanya dengan nyatanya, "Lazarus sudah mati.

Klinkert 1879: Laloe kata Isa kapada mareka-itoe dengan njata: Bahwa Lazaroes soedah mati.

Klinkert 1863: Maka tatkala itoe Jesoes berkata sama dia-orang dengan troes-trang: Lazaroes soedah mati.

Melayu Baba: Jadi kmdian Isa kata trang-trang sama dia orang, "Lazarus sudah mati.

Ambon Draft: Bagitu djuga katalah Tuhan JESUS pada marika itu dengan turus tarang: Lasaros sudah mati;

Keasberry 1853: Maka tutkala itu bahrulah dinyatakan ulih Isa pada marika itu, Adapun Lazarus itu sudah mati.

Keasberry 1866: Maka tŭtkala itu bŭrkatalah Isa pada marika itu dŭngan kŭtrangannya, Adapun Lazaras itu sudah mati.

Leydekker Draft: Tatkala 'itu kalakh bersabdalah Xisaj pada marika 'itu dengan kaluwasan: Laxazar sudah mati:

AVB: Oleh itu, Yesus berkata kepada mereka dengan jelas, “Lazarus sudah meninggal.

Iban: Jesus lalu bejaku enggau terang ngagai sida, "Lasarus udah mati.


TB ITL: Karena itu <3767> Yesus <2424> berkata <2036> dengan terus terang <3954>: "Lazarus <2976> sudah mati <599>; [<5119> <846>]


Jawa: Marga saka iku Gusti Yesus tumuli ngandika sabarese: “Lazarus wus mati.

Jawa 2006: Marga saka iku Yésus nuli ngandika sabarèsé, "Lazarus wus mati;

Jawa 1994: Mulané Gusti Yésus nuli mblakakaké yèn satemené, "Lasarus wis mati.

Jawa-Suriname: Sakjané Gusti Yésus ngomongké nèk Lasarus wis ninggal, mulané terus ngomong blaka waé: “Lasarus wis ninggal!

Sunda: Ku sabab kitu ku Anjeunna dieceskeun saur-Na, "Geus maot Lasarus teh.

Sunda Formal: Ku Isa diterangkeun sageblasna, saur-Na, “Geus maot Lasarus teh.

Madura: Daddi Isa laju adhabu rang-terrangan ka red-moredda jareya, "Lazarus la mate.

Bauzi: Ame dam labe vabilehemu Yesusat fa ahate ab gagoham. “Lazarus eloho.

Bali: Duaning punika Ida terus terang ngandika ring dane sapuniki: “Lasarus suba mati.

Sasak: Keranaq nike Deside Isa bemanik secare terus-terang tipaq ie pade, "Lazarus sampun ninggal.

Bugis: Rimakkuwannanaro makkedai Yésus lao ri mennang sibawa terus-terang, "Maténi Lazarus.

Makasar: Jari a’bicarami silambusu’na Isa mae ri ke’nanga, Nakana, "Matemi Lazarus.

Toraja: Ma’kadami tu Yesu umpokadan pissanni Nakua: Matemo tu Lazarus.

Duri: Iamo joo napau manassa pissenni Puang Isa kumua, "Matemi Lazarus.

Gorontalo: Uwitolo sababuliyo ti Isa loloiya wolo umopatato odiye, ”Te Lazarus ma yilate.

Gorontalo 2006: Sababu uito ti Isa lotahuda mao̒ ode limongolio wolo juujulu, "Tei Lajarus mailate.

Balantak: Mbali' iya'a ia popopanasakonmo i Yesus na ko'ona i raaya'a tae-Na, “Lazarus nolapusmo.

Bambam: Iam too anna napandanniammi Puang Yesus naua: “Indo Lazarus, matem tia.

Kaili Da'a: Sabana etu, Yesus nanguli ntodomo ka anaguru-anaguruna, "Lazarus namatemo.

Mongondow: Tuamai im pinogumandon i Yesus taran-tarangan, "Ki Lazarus minatoidon.

Aralle: Dianto anna nasindohoing Puang Yesus naoatee, "Lazarus mateng.

Napu: Mewali, Ia mobungkahiamohe lempona lolitaNa, Nauli: "Lasaru matemi.

Sangir: Ual᷊ingu ene Mawu Yesus e naul᷊ị mahatedẹ̌ si sire u, "I Lazarus e seng nate.

Taa: Wali see naka i Yesu mampakanasaka kami, Ia manganto’o, “I Lasarus namatemo.

Rote: Hu ndia de, Yesus nafa'das no mangale'dok nae, "Lasarus maten so.

Galela: Ona yosihodawa, so wadedemo onaka wotemo, "O Lazarus gena wosoneka.

Yali, Angguruk: Ari ibagma Yesus inowen fag toho Otsi hiyag isaruk lit, "Lazarus war ahayon Noluk ahama ihi.

Tabaru: Ge'enau so 'o Yesus wakidongose kawakisiti-tiaikau, wongose 'ato, "'O Lazarus wosongenukou.

Karo: Emaka ikataken Jesus man ajar-AjarNa e alu terus terang, "Lasarus nggo mate.

Simalungun: Jadi ihatahon Jesus ma torang bani sidea, “Domma matei si Lasarus,

Toba: Disi pe asa tullom didok tu nasida: Nunga mate si Lasarus!

Dairi: Kerna naidi ntangkas mo ibagahken Jesus, "Enggo matè si Lazarus.

Minangkabau: Dek karano itu, Isa Almasih mangecek kabake pangikuik-Nyo sacaro taruih tarang, "si Lazarus iyo lah mati.

Nias: Andrõ I'osindruhugõ wangombakha khõra Yesu Imane, "No mate Lazaro.

Mentawai: Kalulut néné, bulat kuanangan nia simakolou ka matadda sipasiuluinia Jesus, "Ailangóan nia si Latsarus.

Lampung: Ulihni seno Isa cawa jama tian terus terang, "Lazarus radu mati.

Aceh: Ngon sababnyan Isa geupeugah bak awaknyan troh trang, "Lazarus ka maté.

Mamasa: Napolalan natulasan pissanni Puang Yesus, nakua: “Bonno'mi Lazarus.

Berik: Jega jem temawer Yesus Jei gamjon Jam seisyawulmiyen, jengga enggam ga balbabili, "Lasarus jei mesam terent.

Manggarai: Ngéséng nggitu, curup tulak kéta le Mori Yésus: “Hi Lazarus matay gi,

Sabu: Ro do mina harre ta lii mola-mola he ke Yesus pa ro, "Alla ke Lazarus pemade.

Kupang: Ais Yesus kasi tau taráng-taráng bilang, “Bagini. Lasarus su mati.

Abun: Sane Yefun Yesus ki rer nai An bi pakon do, "Lazarus kwop it.

Meyah: Jefeda Yesus agot gu rua rot koisoisa oida, "Lazarus bera anggos fob.

Uma: Jadi', nalohu lau-miraka batua walatu-na, na'uli': "Mate-imi Lazarus.

Yawa: Maisyare omai ti, Yesus po raura kakavimbe mansai pare, “Lasarus opamo kakai to.


NETBible: Then Jesus told them plainly, “Lazarus has died,

NASB: So Jesus then said to them plainly, "Lazarus is dead,

HCSB: So Jesus then told them plainly, "Lazarus has died.

LEB: So Jesus then said to them plainly, "Lazarus has died,

NIV: So then he told them plainly, "Lazarus is dead,

ESV: Then Jesus told them plainly, "Lazarus has died,

NRSV: Then Jesus told them plainly, "Lazarus is dead.

REB: Then Jesus told them plainly: “Lazarus is dead.

NKJV: Then Jesus said to them plainly, "Lazarus is dead.

KJV: Then said Jesus unto them plainly, Lazarus is dead.

AMP: So then Jesus told them plainly, Lazarus is dead,

NLT: Then he told them plainly, "Lazarus is dead.

GNB: So Jesus told them plainly, “Lazarus is dead,

ERV: So then Jesus said plainly, “Lazarus is dead.

EVD: So then Jesus said clearly, “Lazarus is dead.

BBE: Then Jesus said to them clearly, Lazarus is dead.

MSG: Then Jesus became explicit: "Lazarus died.

Phillips NT: This made Jesus tell them quite plainly, "Lazarus has died,

DEIBLER: So then he told us plainly, “Lazarus is dead.

GULLAH: So Jedus tell um plain say, “Lazarus done dead.

CEV: Then Jesus told them plainly, "Lazarus is dead!

CEVUK: Then Jesus told them plainly, “Lazarus is dead!

GWV: Then Jesus told them plainly, "Lazarus has died,


NET [draft] ITL: Then <5119> Jesus <2424> told <2036> them <846> plainly <3954>, “Lazarus <2976> has died <599>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yohanes 11 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel