Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 119 : 149 >> 

NIV: Hear my voice in accordance with your love; preserve my life, O LORD, according to your laws.


AYT: Dengarlah suaraku menurut kasih setia-Mu, pertahankan hidupku, ya TUHAN, menurut hukum-hukum-Mu.

TB: Dengarlah suaraku sesuai dengan kasih setia-Mu; ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan hukum-Mu.

TL: Dengarlah kiranya akan suaraku setuju dengan kemurahan-Mu, ya Tuhan! dan hidupkanlah aku setuju dengan kebenaran-Mu.

MILT: Dengarkanlah suaraku menurut kasih setia-Mu; ya TUHAN (YAHWEH - 03069), berikanlah aku kehidupan menurut hukum-hukum-Mu.

Shellabear 2010: Ya ALLAH, dengarkanlah kiranya suaraku, sesuai dengan kasih abadi-Mu. Hidupkanlah aku sesuai dengan keadilan-Mu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ya ALLAH, dengarkanlah kiranya suaraku, sesuai dengan kasih abadi-Mu. Hidupkanlah aku sesuai dengan keadilan-Mu.

KSZI: Dengarlah suaraku dengan kasih-Mu; Ya TUHAN, pulihkanlah hidupku menurut hukum-Mu.

KSKK: Dalam kasih-Mu yang setia dengarlah suaraku; dalam keadilan-Mu, ya Tuhan, jagalah hidupku.

VMD: Aku tahu kasih-Mu benar, jadi dengarkanlah aku. TUHAN, Engkau selalu melakukan yang benar, biarkanlah aku hidup.

BIS: Dengarlah aku karena kasih-Mu, ya TUHAN, jagalah hidupku karena keadilan-Mu.

TMV: Demi kasih-Mu yang kekal, ya TUHAN, dengarlah aku; kasihanilah aku dan peliharakanlah nyawaku.

FAYH: Demi kebesaran kasih-Mu dan kebaikan hati-Mu, dengarlah aku dan pulihkanlah aku sesuai dengan hukum-Mu.

ENDE: Dengarkanlah suaraku sekedar kerelaanMu, ja Jahwe, dan menurut hukumMu hidupkanlah aku!

Shellabear 1912: Dengarlah kiranya akan suaraku sekadar kemurahan-Mu; ya Allah, hidupilah kiranya aku sekadar segala hukum-Mu.

Leydekker Draft: Dengarlah sawaraku turut kamurahanmu, ja Huwa, turut hukummu menghidopkanlah 'aku.

AVB: Dengarlah suaraku dengan kasih-Mu; Ya TUHAN, pulihkanlah hidupku menurut hukum-Mu.


TB ITL: Dengarlah <08085> suaraku <06963> sesuai dengan kasih setia-Mu <02617>; ya TUHAN <03069>, hidupkanlah <02421> aku sesuai dengan hukum-Mu <04941>.


Jawa: Dhuh Yehuwah, Paduka mugi karsaa miyarsakaken unjuk kawula, awit saking sih-kadarman Paduka; kawula mugi Paduka gesangaken miturut pranatan Paduka.

Jawa 1994: Dhuh Allah, mugi miyarsakaken pandonga kawula, awit saking sih-kadarman Paduka, sarta kawula mugi kalestantunaken gesang, miturut prenatan Paduka.

Sunda: Demi satia asih Gusti, dangukeun abdi, nun PANGERAN, sing aya piwelas, tangtayungan nyawa abdi.

Madura: Peyarsa’agi abdidalem lantaran kataresna’annepon Junandalem, GUSTE, jaga’agi odhi’ abdidalem lantaran kaadilannepon Junandalem.

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, malantaran sih pasuecan Palungguh IRatune sane nenten rered-rered punika, pirengangja pinunas titiange. Sinahangja pasuecan Palungguh IRatune, sayubinja urip titiange.

Bugis: Engkalingaka nasaba pammasé-Mu, oh PUWANG, jagaiwi atuwokku nasaba adélékem-Mu.

Makasar: Kipilangngeria’ lanri pangngamaseanTa, o, Batara, Kijagai katallassangku lanri kaadelanTa.

Toraja: Perangii tu peongli’ku sitinaya kamasokanamMi; o PUANG, patuona’ situru’ tu mintu’ apa Mipantok.

Karo: O TUHAN, aloi min aku, erkiteken keleng AteNdu si tetap, cidahken min KeadilenNdu dingen jagai min geluhku.

Simalungun: Sai tangihon ma sorangku romban hubani idop ni uhur-Mu, ale Jahowa, domu hubani uhum-Mu, pagoluh Ham ma ahu.

Toba: Sai tangihon ma soarangki hombar tu asi ni roham, sai pangolu ma ahu, ale Jahowa, hombar tu angka uhummi.


NETBible: Listen to me because of your loyal love! O Lord, revive me, as you typically do!

NASB: Hear my voice according to Your lovingkindness; Revive me, O LORD, according to Your ordinances.

HCSB: In keeping with Your faithful love, hear my voice. LORD, give me life, in keeping with Your justice.

LEB: In keeping with your mercy, hear my voice. O LORD, give me a new life guided by your regulations.

ESV: Hear my voice according to your steadfast love; O LORD, according to your justice give me life.

NRSV: In your steadfast love hear my voice; O LORD, in your justice preserve my life.

REB: In your love hear me, and give me life, LORD, by your decree.

NKJV: Hear my voice according to Your lovingkindness; O LORD, revive me according to Your justice.

KJV: Hear my voice according unto thy lovingkindness: O LORD, quicken me according to thy judgment.

AMP: Hear my voice according to Your steadfast love; O Lord, quicken me {and} give me life according to Your [righteous] decrees.

NLT: In your faithful love, O LORD, hear my cry; in your justice, save my life.

GNB: Because your love is constant, hear me, O LORD; show your mercy, and preserve my life!

ERV: I know your love is true, so listen to me. LORD, you always do what is right, so let me live.

BBE: Let my voice come to you, in your mercy; O Lord, by your decisions give me life.

MSG: In your love, listen to me; in your justice, GOD, keep me alive.

CEV: Show that you love me, LORD, and answer my prayer. Please do the right thing and save my life.

CEVUK: Show that you love me, Lord, and answer my prayer. Please do the right thing and save my life.

GWV: In keeping with your mercy, hear my voice. O LORD, give me a new life guided by your regulations.


NET [draft] ITL: Listen <08085> to me <06963> because of your loyal love <02617>! O Lord <03069>, revive <02421> me, as you typically do <04941>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 119 : 149 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel