Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 5 : 1 >> 

NIV: For the director of music. For flutes. A psalm of David. Give ear to my words, O LORD, consider my sighing.


AYT: Kepada pemimpin pujian: Dengan seruling. Nyanyian Daud. (5-2) Berilah telinga pada perkataan-perkataanku, ya TUHAN! Pertimbangkan keluh kesahku.

TB: Untuk pemimpin biduan. Dengan permainan suling. Mazmur Daud. (5-2) Berilah telinga kepada perkataanku, ya TUHAN, indahkanlah keluh kesahku.

TL: Mazmur Daud bagi biduan besar, pada Nehilot. (5-2) Ya Tuhan beri apalah telinga akan perkataanku dan timbangkanlah kiranya pikiranku.

MILT: Untuk pemimpin musik. Dengan alat musik tiup. Mazmur Daud. (5-2) Dengarlah perkataan-perkataanku, ya TUHAN (YAHWEH - 03068); pedulikanlah keluh kesahku.

Shellabear 2010: Untuk pemimpin pujian, dengan permainan suling. Zabur Daud. (5-2) Ya ALLAH, dengarkanlah kiranya perkataanku, perhatikanlah keluh-kesahku.

KS (Revisi Shellabear 2011): Untuk pemimpin pujian, dengan permainan suling. Zabur Daud. (5-2) Ya ALLAH, dengarkanlah kiranya perkataanku, perhatikanlah keluh-kesahku.

KSZI: Untuk pemimpin muzik. Dengan iringan seruling. Mazmur Daud. Dengarlah kata-kataku, Ya TUHAN, pertimbangkan keluhanku.

KSKK: !! (5-2) Ya Tuhan, dengarlah kata-kataku dan indahkanlah keluh-kesahku,

VMD: Kepada pemimpin koor. Dengan seruling. Nyanyian Daud. (5-2) TUHAN, dengarkanlah aku dan perhatikanlah yang hendak kuucapkan.

BIS: Untuk pemimpin kor. Dengan permainan suling. Mazmur Daud. (5-2) Ya TUHAN, dengarlah kata-kataku, perhatikanlah keluh-kesahku.

TMV: Untuk pemimpin koir. Dengan iringan suling. Mazmur Daud. (5-2) Ya TUHAN, dengarkanlah kata-kataku, dengarkanlah keluhanku.

FAYH: YA TUHAN, dengarkanlah doaku! Dengarkanlah permohonanku, ya Allah, Rajaku, karena hanya kepada-Mulah aku berdoa.

ENDE: Untuk Pemimpin, dengan suling(?), Mazmur, Dawud. (5-2) Dengarkanlah, ja Jahwe, kata-kataku ini, indahkanlah keluh-kesahku,

Shellabear 1912: (5-1) Untuk pemimpin biduan. Dengan permainan suling. Mazmur Daud. (5-2) Ya Allah, pasanglah kiranya telinga-Mu bagi perkataanku, dan timbangkanlah segala pikiranku.

Leydekker Draft: Mazmur Da`ud 'akan Penjanji besar kapada Nehilawt. (5-2) Sambotlah kiranja, hej Huwa, segala perbahasa`anku pada telinga-telingamu, meng`artilah peng`adji`anku.

AVB: <i>Untuk pemimpin muzik. Dengan iringan seruling. Mazmur Daud.</i> Dengarlah kata-kataku, ya TUHAN, pertimbangkan keluhanku.


TB ITL: Untuk pemimpin biduan <05329>. Dengan <0413> permainan suling <05155>. Mazmur <04210> Daud <01732>. (#5-#2) Berilah telinga <0238> kepada perkataanku <0561>, ya TUHAN <03068>, indahkanlah <0995> keluh kesahku <01901>.


Jawa: Kanggo lurah pasindhen binarung swaraning suling. Masmur anggitane Sang Prabu Dawud. (5-2) Dhuh Yehuwah, Paduka mugi karsaa miyarsakaken unjuk kawula, saha karsaa midhangetaken pasambat kawula.

Jawa 1994: (5-1) Masmur anggitané Dawud kanggo pemimpin penyanyi, dibarengi swaraning suling. (5-2) Dhuh Allah, mugi kersa miyarsakaken atur kawula, mugi Paduka gatosaken pesambat kawula.

Sunda: (5-1) Pikeun pamingpin biduan. Dipirig ku suling. Jabur Daud. (5-2) Nun PANGERAN, dangukeun ieu panuhun abdi, pirosea rumahuh abdi.

Madura: Kaangguy pamimpinna koor. Eerenge bi’ soleng. Jaburra Daud. (5-2) Adhu GUSTE, peyarsa’agi ca’-oca’ abdidalem, gateyagi serrona abdidalem.

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, pirengja atur titiange, tur pirengangja sesambatan titiange.

Bugis: Untu’ pamimping kor. Nasibawang suling. Mazmurna Daud. (5-2) Oh PUWANG, éngkalingai ada-adakku, pénessaiwi addarékékku.

Makasar: Untu’ pamimping pakelonga. Nirurungangi ri suling. Pammujina Daud. (5-2) O, Batara, Kipilangngeri kana-kanangku, Kiparhatikangi kunrarengku.

Toraja: Lu lakona pangala sengo; dipasiala oni suling. Pa’pudianna Daud. (5-2) O PUANG, tananni talinga tu kadangku, sia palan ara’i tu sarroku.

Karo: Masmur Daud.

Simalungun: Bani pambobai koor. Marhasoman tulila. Psalm ni si Daud. (5-2) Sai tangihon Ham ma hatangku, Ham Jahowa, anjaha pardiateihon Ham ma hoih-hoih ni uhurhu.

Toba: Ende sian si Daud.


NETBible:

For the music director, to be accompanied by wind instruments; a psalm of David. Listen to what I say, Lord! Carefully consider my complaint!

NASB: <<For the choir director; for flute accompaniment. A Psalm of David.>> Give ear to my words, O LORD, Consider my groaning.

HCSB: For the choir director: with the flutes. A Davidic psalm. Listen to my words, LORD; consider my sighing.

LEB: For the choir director; for flutes; a psalm by David. Open your ears to my words, O LORD. Consider my innermost thoughts.

ESV: To the choirmaster: for the flutes. A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD; consider my groaning.

NRSV: Give ear to my words, O LORD; give heed to my sighing.

REB: <i>For the leader: with the flutes: a psalm: for David</i> LISTEN to my words, LORD, consider my inmost thoughts;

NKJV: <<To the Chief Musician. With flutes. A Psalm of David.>> Give ear to my words, O LORD, Consider my meditation.

KJV: <<To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David.>> Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.

AMP: LISTEN TO my words, O Lord, give heed to my sighing {and} groaning.

NLT: <<For the choir director: A psalm of David, to be accompanied by the flute.>> O LORD, hear me as I pray; pay attention to my groaning.

GNB: Listen to my words, O LORD, and hear my sighs.

ERV: LORD, listen to me and understand what I am trying to say.

BBE: <To the chief music-maker on wind instruments. A Psalm. Of David.> Give ear to my words, O Lord; give thought to my heart-searchings.

MSG: Listen, GOD! Please, pay attention! Can you make sense of these ramblings,

CEV: (A psalm by David for the music leader. Use flutes.) Listen, LORD, as I pray! Pay attention when I groan.

CEVUK: Listen, Lord, as I pray! Pay attention when I groan.

GWV: For the choir director; for flutes; a psalm by David. Open your ears to my words, O LORD. Consider my innermost thoughts.


NET [draft] ITL: For the music director <05329>, to <0413> be accompanied by wind instruments <05155>; a psalm <04210> of David <01732>. Listen <0238> to what I say <0561>, Lord <03068>! Carefully consider <0995> my complaint <01901>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 5 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel