Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NKJV]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 13 : 2 >> 

NKJV: Saul chose for himself three thousand men of Israel. Two thousand were with Saul in Michmash and in the mountains of Bethel, and a thousand were with Jonathan in Gibeah of Benjamin. The rest of the people he sent away, every man to his tent.


AYT: Saul memilih tiga ribu orang Israel, dua ribu orang bersama dengan Saul di Mikhmas dan Pegunungan Betel, dan seribu orang tinggal bersama Yonatan di Gibea-Benyamin. Selebihnya dari rakyat itu disuruhnya pulang ke tendanya masing-masing.

TB: Saul memilih tiga ribu orang dari antara orang Israel; dua ribu orang ada bersama-sama dengan Saul di Mikhmas dan di pegunungan Betel, sedang seribu orang ada bersama-sama dengan Yonatan di Gibea Benyamin, tetapi selebihnya dari rakyat itu disuruhnya pulang, masing-masing ke kemahnya.

TL: maka dipilih Saul bagi dirinya tiga ribu orang dari antara orang Israel; maka dua ribu adalah serta dengan Saul di Mikhmas dan di atas pegunungan Bait-el dan seribu adalah serta dengan Yonatan di Gibea-Benyamin, maka segala orang yang lain itu disuruhnya pulang, masing-masing ke kemahnya.

MILT: Dan Saul memilih bagi dirinya tiga ribu dari antara orang Israel. Dan dua ribu ada bersama Saul di Mikhmas, dan di pegunungan Betel. Dan seribu ada bersama Yonatan di Gibea Benyamin. Dan dia mengirimkan selebihnya dari bangsa itu masing-masing kembali ke tendanya.

Shellabear 2010: Saul memilih tiga ribu orang dari antara orang Israil. Dua ribu orang menyertai Saul di Mikhmas dan di Gunung Bait-El, sedangkan seribu orang menyertai Yonatan di Gibea-Binyamin. Rakyat yang selebihnya disuruhnya pulang ke kemahnya masing-masing.

KS (Revisi Shellabear 2011): Saul memilih tiga ribu orang dari antara orang Israil. Dua ribu orang menyertai Saul di Mikhmas dan di Gunung Bait-El, sedangkan seribu orang menyertai Yonatan di Gibea-Binyamin. Rakyat yang selebihnya disuruhnya pulang ke kemahnya masing-masing.

KSKK: Saul memilih tiga ribu pemuda Israel. Dua ribu di antaranya bersama-sama dengan dia di Mikhmas dan di bukit-bukit Betel, dan seribu lainnya menyertai Yonatan di Gibea, daerah Benyamin. Sedangkan orang-orang Israel yang lain dikirimnya pulang, masing-masing kembali ke rumahnya.

VMD: dia memilih 3.000 orang laki-laki dari antara bangsa Israel; 2.000 orang dari mereka bersama dia di Mikhmas dan Pegunungan Betel. Sedangkan 1.000 orang bersama Yonatan di Gibea Benyamin. Selebihnya disuruhnya kembali ke tempatnya masing-masing.

TSI: Dari pasukan Israel yang sudah berperang mengalahkan Amon, Saul memilih tiga ribu orang dari bangsa Israel untuk menjadi pasukan yang tetap siap untuk berperang. Dan dia menyuruh orang-orang yang tidak terpilih untuk kembali ke rumah mereka masing-masing. Dari tiga ribu tentara itu, dua ribu bertugas dengan dia di Mikmas dan seluruh daerah perbukitan Betel. Seribu orang lainnya bertugas dengan Yonatan, anaknya di Gibea, di wilayah Benyamin.

BIS: ia memilih 3.000 orang Israel; dari antaranya 2.000 tinggal dengan dia di Mikhmas dan di daerah pegunungan Betel, sedang yang 1.000 lagi pergi dengan Yonatan putranya ke Gibea di wilayah suku Benyamin. Selebihnya dari rakyat itu diizinkan pulang ke rumahnya masing-masing.

TMV: baginda memilih tiga ribu orang Israel; daripada jumlah ini, dua ribu orang tinggal bersama-samanya di Mikhmas dan di kawasan perbukitan Betel. Sebanyak seribu orang lain pergi bersama dengan Yonatan, puteranya ke Gibea, di wilayah suku Benyamin. Orang selebihnya disuruh oleh Raja Saul pulang ke rumah masing-masing.

FAYH: ia memilih tiga ribu orang dari bala tentaranya untuk menjadi pasukan khusus: Dua ribu orang dibawanya ke Mikhmas dan Pegunungan Betel, sedangkan yang seribu lagi tinggal bersama-sama dengan Yonatan putra Saul di Gibea, di Tanah Benyamin. Sisa bala tentaranya disuruhnya pulang.

ENDE: Sjaul memilih bagi dirinja tigaribu orang dari Israil: dua ribu orang ada serta Sjaul di Mikmas dan dipegunungan Betel dan seribu orang ada serta Jonatan di Gibe'a Binjamin. Lain2nja dari rakjat disuruhnja pulang kekemahnja masing2.

Shellabear 1912: Maka dipilih Saul bagi dirinya tiga ribu orang dari antara orang Israel maka dari antara orang itu ada dua ribu orang beserta dengan Saul di Mikhmas dan di gunung Betel dan seribu orang ada beserta dengan Yonatan di Gibea di tanah Benyamin maka segala orang yang lain itu disuruhnya pulang masing-masing ke kemahnya.

Leydekker Draft: Tatkala 'itu maka depileh 'awleh SJa`ul baginja tiga ribu 'awrang deri 'antara 'awrang Jisra`ejl; maka 'adalah duwa ribu 'awrang dengan SJa`ul di-Mikmasj, dan digunong Bejt 'Ejl, dan saribu 'awrang 'adalah dengan Jawnatan di-DJibsza Benjamin: maka peninggal khawm 'itu desurohnja pergi masing-masing sa`awrang kapada pasanggarahan-pasanggarahannja.

AVB: Saul memilih tiga ribu orang Israel iaitu dua ribu orang menyertai Saul di Mikhmas dan di Gunung Betel manakala seribu orang menyertai Yonatan di Gibea-Benyamin. Rakyat yang selebihnya disuruhnya pulang ke khemah masing-masing.


TB ITL: Saul <07586> memilih <0977> tiga <07969> ribu <0505> orang dari antara orang Israel <03478>; dua ribu <0505> orang ada <01961> bersama-sama dengan <05973> Saul <07586> di Mikhmas <04363> dan di pegunungan <02022> Betel <01008>, sedang seribu <0505> orang ada <01961> bersama-sama dengan <05973> Yonatan <03129> di Gibea <01390> Benyamin <01144>, tetapi selebihnya <03499> dari rakyat <05971> itu disuruhnya pulang <07971>, masing-masing <0376> ke kemahnya <0168>.


Jawa: Sang Prabu Saul milih wong telung ewu saka antarane wong Israel, kang rong ewu ndherek Sang Prabu ana ing Mikhmas lan ana ing pagunungan Betel, dene kang sewu ndherek Pangeran Yonatan ing Gibea-Benyamin, nanging luwihe saka iku padha didhawuhi mulih menyang kemahe dhewe-dhewe.

Jawa 1994: milih wong telung èwu, sing rong èwu manggon karo Saul ing Mikmas lan ing wilayah pegunungan Bètèl, déné sing sèwu bebarengan karo Yonatan, putrané, menyang Gibéa ing wilayahé taler Bènyamin. Liyané padha dililani mulih menyang omahé dhéwé-dhéwé.

Sunda: Hiji mangsa Saul milih tilu rebu perjurit, dua rebu sina nyarengan anjeunna di Mikmas jeung di kota pagunungan Betel, anu sarebu deui dikapalaan ku Yonatan putrana, dikintunkeun ka Gibea wewengkon Binyamin. Sesana sina baralik.

Madura: Saul mele tello ebu oreng Isra’il, se dhu ebu esaba’ e kalenggiyanna, iya areya e Mikhmas ban e dhaera pagunongan Betel, dineng se saebuna epaentar ka Gibeya e dhaerana suku Benyamin epabareng ban Yonatan, pottrana. Ra’yat laenna eedine mole ka bengkona bang-sebang.

Bali: ida nyelik prajurit tigang tali diri saking pantaran wong Israele, kalih tali diri nyarengin ida ring Mikmas lan ring pagunungan Betel, tur sane siu diri nyarengin Ida Yonatan ring Gibea wewengkon Benyamin. Wong Israel sane siosan, kaprentahang mangda sami pada budal.

Bugis: piléni 3.000 tau Israél; polé ri yelle’na 2.000 monro sibawa aléna ri Mikhmas sibawa ri daéra buluna Bétel, na iya 1.000 laowi silaong Yonatan ana’ worowanéna ri Gibéa ri daérana suku Bényamin. Lebbinna iyaro ra’ya’é ripalaloni lisu ri bolana tungke-tungke.

Makasar: ammilemi 3.000 tu Israel. 2.000 ammantang siagang ia ri Mikhmas siagang ri daera pa’moncongang Betel, siagang 1.000 maraengannaya a’lampai siagang Yonatan ana’na bura’nea mange ri Gibea ri daera suku Benyamin. La’binnaya battu ri anjo ra’yaka, nasuromi ammotere’ massing mae ri balla’na.

Toraja: napileiammi Saul kalena tallungsa’bu tau dio mai to Israel; duangsa’bu tu sola Saul dio Mikhmas sia dao buntu Betel na sangsa’bu sola Yonatan dio Gibea lan lili’ Benyamin; na iatu senga’na nasua sule lako tendana.

Karo: (1Sam 13:1)

Simalungun: ipilih ma bani tolu ribu halak hun bani halak Israel; dua ribu hunjai rap pakon si Saul i Mikmas pakon i tanoh Dolog Betel, anjaha saribu halak rap pakon si Jonatan i Gibea-Benjamin; isuruh do anggo bangsa na tading ai mulak hu lampolamponi bei.

Toba: Jadi dipillit si Saul ma di ibana tolu ribu halak sian Israel; dua ribu sian i dongan ni si Saul di Mikhmas dohot di dolok Betel, jala saribu dongan ni si Jonatan di Gibea-Benjamin, dipamuli do ianggo bangso na lobi i ganup tu undungundungna be.


NETBible: Saul selected for himself three thousand men from Israel. Two thousand of these were with Saul at Micmash and in the hill country of Bethel; the remaining thousand were with Jonathan at Gibeah in the territory of Benjamin. He sent all the rest of the people back home.

NASB: Now Saul chose for himself 3,000 men of Israel, of which 2,000 were with Saul in Michmash and in the hill country of Bethel, while 1,000 were with Jonathan at Gibeah of Benjamin. But he sent away the rest of the people, each to his tent.

HCSB: He chose 3,000 men from Israel for himself: 2,000 were with Saul at Michmash and in Bethel's hill country, and 1,000 were with Jonathan in Gibeah of Benjamin. He sent the rest of the troops away, each to his own tent.

LEB: Saul chose 3,000 men from Israel; 2,000 of them were stationed with Saul at Michmash and in the mountains of Bethel, and 1,000 were stationed with Jonathan at Gibeah in Benjamin. But the rest of the people he sent home.

NIV: Saul chose three thousand men from Israel; two thousand were with him at Michmash and in the hill country of Bethel, and a thousand were with Jonathan at Gibeah in Benjamin. The rest of the men he sent back to their homes.

ESV: Saul chose three thousand men of Israel. Two thousand were with Saul in Michmash and the hill country of Bethel, and a thousand were with Jonathan in Gibeah of Benjamin. The rest of the people he sent home, every man to his tent.

NRSV: Saul chose three thousand out of Israel; two thousand were with Saul in Michmash and the hill country of Bethel, and a thousand were with Jonathan in Gibeah of Benjamin; the rest of the people he sent home to their tents.

REB: Saul picked three thousand men from Israel, two thousand to be with him in Michmash and the hill-country of Bethel and a thousand to be with Jonathan in Gibeah of Benjamin; the rest of the army he dismissed to their homes.

KJV: Saul chose him three thousand [men] of Israel; [whereof] two thousand were with Saul in Michmash and in mount Bethel, and a thousand were with Jonathan in Gibeah of Benjamin: and the rest of the people he sent every man to his tent.

AMP: Saul chose 3,000 men of Israel; 2,000 were with [him] in Michmash and the hill country of Bethel, and 1,000 with Jonathan in Gibeah of Benjamin. The rest of the men he sent away, each one to his home.

NLT: Saul selected three thousand special troops from the army of Israel and sent the rest of the men home. He took two thousand of the chosen men with him to Micmash and the hill country of Bethel. The other thousand went with Saul’s son Jonathan to Gibeah in the land of Benjamin.

GNB: Saul picked three thousand men, keeping two thousand of them with him in Michmash and in the hill country of Bethel and sending one thousand with his son Jonathan to Gibeah, in the territory of the tribe of Benjamin. The rest of the men Saul sent home.

ERV: Saul chose 3000 men from Israel. There were 2000 men who stayed with him at Micmash in the hill country of Bethel. There were 1000 men who stayed with Jonathan at Gibeah in Benjamin. Saul sent the other men in the army back home.

BBE: And Saul took for himself three thousand men of Israel, of whom he kept two thousand with him in Michmash and in the mountain of Beth-el, and a thousand were with Jonathan in Gibeah in the land of Benjamin: the rest of the people he sent back to their tents.

MSG: Saul conscripted enough men for three companies of soldiers. He kept two companies under his command at Micmash and in the Bethel hills. The other company was under Jonathan at Gibeah in Benjamin. He sent the rest of the men home.

CEV: Then he chose three thousand men from Israel to be full-time soldiers and sent everyone else home. Two thousand of these troops stayed with him in the hills around Michmash and Bethel. The other thousand were stationed with Jonathan at Gibeah in the territory of Benjamin.

CEVUK: Then he chose three thousand men from Israel to be full-time soldiers and sent everyone else home. Two thousand of these troops stayed with him in the hills around Michmash and Bethel. The other thousand were stationed with Jonathan at Gibeah in the territory of Benjamin.

GWV: Saul chose 3,000 men from Israel; 2,000 of them were stationed with Saul at Michmash and in the mountains of Bethel, and 1,000 were stationed with Jonathan at Gibeah in Benjamin. But the rest of the people he sent home.


NET [draft] ITL: Saul <07586> selected <0977> for himself three <07969> thousand <0505> men from Israel <03478>. Two thousand <0505> of these were <01961> with <05973> Saul <07586> at Micmash <04363> and in the hill country <02022> of Bethel <01008>; the remaining thousand <0505> were <01961> with <05973> Jonathan <03129> at Gibeah <01390> in the territory of Benjamin <01144>. He sent <07971> all the rest <03499> of the people <05971> back home <0168>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 13 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel