Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NLT]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 107 : 31 >> 

NLT: Let them praise the LORD for his great love and for all his wonderful deeds to them.


AYT: Biarlah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih setia-Nya, dan karena keajaiban-keajaiban-Nya bagi anak-anak manusia.

TB: Biarlah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih setia-Nya, karena perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib terhadap anak-anak manusia.

TL: Maka hendaklah mereka itu memuji kemurahan Tuhan dalam tempat-Nya yang suci dan perbuatan ajaib-Nya di hadapan segala anak Adam,

MILT: Biarlah mereka bersyukur kepada TUHAN (YAHWEH - 03068) atas kasih setia-Nya, dan keajaiban-keajaiban-Nya kepada anak-anak manusia;

Shellabear 2010: Hendaklah mereka mengucap syukur kepada ALLAH atas kasih abadi-Nya, dan atas perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib terhadap bani Adam!

KS (Revisi Shellabear 2011): Hendaklah mereka mengucap syukur kepada ALLAH atas kasih abadi-Nya, dan atas perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib terhadap bani Adam!

KSZI: Biarlah manusia bersyukur kepada TUHAN kerana kasih setia-Nya dan kerana hasil-hasil kerja-Nya yang menakjubkan untuk anak-anak manusia.

KSKK: Hendaklah mereka bersyukur kepada Tuhan karena kasih-Nya dan perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib untuk manusia.

VMD: Bersyukurlah kepada TUHAN karena kasih setia-Nya, dan karena yang menakjubkan yang dilakukan-Nya untuk umat.

BIS: Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.

TMV: Mereka mesti bersyukur kepada TUHAN untuk kasih-Nya yang kekal, untuk perbuatan menakjubkan yang dilakukan-Nya bagi mereka.

FAYH: Biarlah orang-orang itu memuji TUHAN karena kasih-Nya dan karena semua perbuatan-Nya yang mengagumkan.

ENDE: Hendaknja mereka memudji Jahwe karena kerelaanNja, dan karena keadjaiban2Nja guna anak2-manusia.

Shellabear 1912: Alangkah baiknya manusia memuji Allah sebab kemurahan-Nya, dan sebab segala perbuatan-Nya yang ajaib itu kepada segala anak Adam!

Leydekker Draft: Bajiklah 'awrang 'itu pudjikan kamurahannja dihadapan Huwa, dan segala kardjanja katjangangan dihadapan 'anakh-anakh 'Adam,

AVB: Biarlah manusia bersyukur kepada TUHAN kerana kasih setia-Nya dan kerana hasil-hasil kerja-Nya yang menakjubkan untuk anak-anak manusia.


TB ITL: Biarlah mereka bersyukur <03034> kepada TUHAN <03068> karena kasih setia-Nya <02617>, karena perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib <06381> terhadap anak-anak <01121> manusia <0120>.


Jawa: Wong iku kareben padha ngaturake panuwun marang Yehuwah, awit saka sih-susetyane, marga saka kaelokane marang para anaking manungsa.

Jawa 1994: Wong-wong mau padha nyaosaké puji sokur marang Allah, merga saka sih-kasetyané, merga pendamelé kang élok marang manungsa.

Sunda: Maranehna kudu nganuhunkeun kana kanyaah PANGERAN anu taya kendatna, kana sagala karya-Na anu araheng pikeun maranehna.

Madura: Sapantessa reng-oreng jareya asokkor ka PANGERAN lantaran kataresna’anna, lantaran sakabbinna karyana se makasambu’ manossa.

Bali: Ipun patut ngaturang panyuksma ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, santukan sih pasuecan Idane sane langgeng, duaning paindikan sane luih sane sampun kardi Ida pabuat ipun.

Bugis: Sitinajai mennang sukkuru lao ri PUWANGNGE nasaba pammasé-Na, nasaba sining ébbu-Na iya mappabengngaé untu’ tolinoé.

Makasar: Siratangi ke’nanga appala’ sukkuru’ ri Batara lanri pangngamaseanNa, lanri sikamma bate pare’ malompoNa mae ri rupataua.

Toraja: Sangapaoi anna pudii tau iato mai tu PUANG belanna kamasokananNa, sia iatu belanna mintu’ penggauran kalle-kalleanNa lako mintu’ ma’rupa tau.

Karo: Erdandanken si e arus kalak enda ngataken bujur man TUHAN, kerna keleng AteNa si tetap, dingen tanda-tanda kuasa si nggo IbahanNa.

Simalungun: Ningon pujion ni sidea do Jahowa, halani idop ni uhur-Ni ampa halongangan na binahen-Ni bani anak ni jolma,

Toba: (V.) Ingkon pujionnasida ma Jahowa ala asi ni rohana, dohot halongangan angka na binahenna i tu jolma manisia.


NETBible: Let them give thanks to the Lord for his loyal love, and for the amazing things he has done for people!

NASB: Let them give thanks to the LORD for His lovingkindness, And for His wonders to the sons of men!

HCSB: Let them give thanks to the LORD for His faithful love and His wonderful works for the human race.

LEB: Let them give thanks to the LORD because of his mercy. He performed his miracles for Adam’s descendants.

NIV: Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for men.

ESV: Let them thank the LORD for his steadfast love, for his wondrous works to the children of men!

NRSV: Let them thank the LORD for his steadfast love, for his wonderful works to humankind.

REB: Let them give thanks to the LORD for his enduring love and for the marvellous things he has done for mankind.

NKJV: Oh, that men would give thanks to the LORD for His goodness, And for His wonderful works to the children of men!

KJV: Oh that [men] would praise the LORD [for] his goodness, and [for] his wonderful works to the children of men!

AMP: Oh, that men would praise [and confess to] the Lord for His goodness {and} loving-kindness and His wonderful works to the children of men!

GNB: They must thank the LORD for his constant love, for the wonderful things he did for them.

ERV: Thank the LORD for his faithful love and for the amazing things he does for people.

BBE: Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!

MSG: So thank GOD for his marvelous love, for his miracle mercy to the children he loves.

CEV: You should praise the LORD for his love and for the wonderful things he does for all of us.

CEVUK: You should praise the Lord for his love and for the wonderful things he does for all of us.

GWV: Let them give thanks to the LORD because of his mercy. He performed his miracles for Adam’s descendants.


NET [draft] ITL: Let them give thanks <03034> to the Lord <03068> for his loyal love <02617>, and for the amazing things <06381> he has done for people <0120> <01121>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 107 : 31 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel