Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NRSV]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 23 : 10 >> 

NRSV: David said, "O LORD, the God of Israel, your servant has heard that Saul seeks to come to Keilah, to destroy the city on my account.


AYT: Daud berkata, “TUHAN, Allah Israel, hamba-Mu ini mendengar dengan pasti bahwa Saul berusaha untuk datang ke Kehila untuk menghancurkan kota ini karena aku.

TB: Berkatalah Daud: "TUHAN, Allah Israel, hamba-Mu ini telah mendengar kabar pasti, bahwa Saul berikhtiar untuk datang ke Kehila dan memusnahkan kota ini oleh karena aku.

TL: Lalu sembah Daud: Ya Tuhan, Allah orang Israel, hamba-Mu ini sudah mendengar kabar mengatakan: Saul konon datang ke Kehila hendak membinasakan negeri karena sebab hamba ini.

MILT: Dan Daud berkata, "Ya TUHAN (YAHWEH - 03068), Allah (Elohim - 0430) Israel, hamba-Mu pasti telah mendengar bahwa Saul mencoba datang ke Kehila, untuk menghancurkan kota itu karena aku.

Shellabear 2010: Lalu kata Daud, “Ya ALLAH, Tuhan yang disembah bani Israil, hamba-Mu telah mendengar dengan pasti bahwa Saul berikhtiar datang ke Kehila untuk memusnahkan kota ini karena aku.

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu kata Daud, "Ya ALLAH, Tuhan yang disembah bani Israil, hamba-Mu telah mendengar dengan pasti bahwa Saul berikhtiar datang ke Kehila untuk memusnahkan kota ini karena aku.

KSKK: Kemudian ia berdoa kepada Tuhan, "O Tuhan, Allah Israel. dengarkanlah hambamu ini sebab saya mendengar bahwa Saul berniat untuk datang ke Kehila dan mau menghancurkan kota ini karena saya ini.

VMD: Daud berdoa, “TUHAN Allah Israel, aku telah mendengar berita bahwa Saul bermaksud datang ke Kehila dan membinasakan kota itu karena aku.

TSI: Lalu Daud meminta petunjuk dengan berkata, “Ya TUHAN Allah Israel, aku sudah mendengar dengan jelas bahwa Saul sedang berencana untuk datang ke Kehila untuk menghancurkan kota ini karena aku.

BIS: Lalu berdoalah Daud, "TUHAN, Allah Israel, aku mendengar bahwa Saul berniat untuk datang ke Kehila dan menghancurkan kota itu karena aku, hamba-Mu.

TMV: Kemudian Daud berdoa, "Ya TUHAN, Allah Israel, aku sudah mendengar bahawa Raja Saul bercadang datang ke Kehila dan memusnahkan kota ini kerana aku, hamba-Mu.

FAYH: Daud berdoa, "Ya TUHAN, Allah Israel, hamba telah mendengar rencana Saul untuk datang ke Kehila dan menghancurkan kota ini karena hamba.

ENDE: Lalu berkatalah Dawud: "Jahwe, Allah Israil, hambamu ini telah mendengar dengan sungguh2, bahwa Sjaul bermaksud datang ke Ke'ila dan membinasakan kota ini karena aku.

Shellabear 1912: Lalu sembah Daud: "Ya Allah ya Tuhan orang Israel hambamu ini telah mendengar dengan nyatanya bahwa Saul hendak datang ke Kehila supaya dibinasakannya negri ini oleh karena hamba.

Leydekker Draft: Maka sombahlah Da`ud; hej Huwa 'Ilah 'awrang Jisra`ejl, hambamu sudah dengar-dengaran, bahuwa SJa`ul 'ada suka datang ka-KHeszila, 'akan merusakh negerij 'awleh karanaku.

AVB: Lalu kata Daud, “Ya TUHAN, Allah Israel, hamba-Mu telah mendengar dengan pasti bahawa Saul berikhtiar datang ke Kehila untuk memusnahkan kota ini kerana aku.


TB ITL: Berkatalah <0559> Daud <01732>: "TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>, hamba-Mu <05650> ini telah mendengar kabar pasti <08085> <08085>, bahwa <03588> Saul <07586> berikhtiar <01245> untuk datang <0935> ke <0413> Kehila <07084> dan memusnahkan <07843> kota <05892> ini oleh karena <05668> aku.


Jawa: Sang Dawud nuli matur: “Dhuh Sang Yehuwah, Gusti Allahing Israel, abdi Paduka punika mireng sayektos bilih Sang Prabu Saul badhe rawuh ing kitha Kehila lan badhe nyirnakaken kitha punika margi saking kawula.

Jawa 1994: Dawud banjur ndedonga, "Gusti, inggih Gusti Allahipun bangsa Israèl; kawula sampun mireng bilih Saul badhé dhateng Kéhila ngriki sarta badhé numpes kitha menika jalaran kawula, abdi Panjenengan.

Sunda: Seug anjeunna unjukan ka PANGERAN, Allah Israil, "Aya wartos Saul bade ngajorag ngagempur Kehila, ngarah ka abdi.

Madura: Saellana jareya Daud laju adu’a, "Adhu, Guste PANGERAN, Allahna Isra’il, abdidalem mereng ja’ Saul aneyat meyosa ka Kehila ngancora kottha ka’dhinto lantaran abdidalem, abdiepon Junandalem.

Bali: Sasampune punika Dane Daud raris matur ring Ida Sang Hyang Widi Wasa sapuniki: “Singgih Ratu, Widin bangsa Israele, titiang sampun miragi orti sane pasti, mungguing Sang Prabu Saul jaga rauh mriki ka Kehila, tur jaga masmi kotane puniki uli krana titiang kaula druene.

Bugis: Namassempajanna Daud, "PUWANG, Allataalana Israélié, uwéngkalingai makkedaé manniya’i Saul untu’ lao ri Kéhila sibawa mancuru’i kotaéro nasaba iyya, atammu.

Makasar: Nampa appala’ doang Daud nakana, "O Batara, Allata’alana Israel, kulangngereki angkanaya laniaki Saul battu mae ri Kehila na naancuru’ anjo kotaya, passabakkang inakke anne, atanTa.

Toraja: Nakuami Daud: O PUANG, Kapenombanna to Israel, den kareba manassa narangi taumMi, kumua iatu Saul ma’tangnga’ la sae lako Kehila la ussanggang tondok belanna aku.

Karo: Jenari nina Daud, "TUHAN, Dibata Israel, nggo kubegi maka irencanaken Saul reh ku Kehila guna ngkernepkenca erkite-kiteken aku, suruh-suruhenndu.

Simalungun: Dob ai nini si Daud ma, “Ham Jahowa, Naibata ni Israel: Domma torang ibogei jabolonmu, sihol roh si Saul hu Kegila, laho parsedahon huta in halani ahu.

Toba: Dung i ninna si Daud ma: Ale Jahowa, Debata ni Israel, nunga tangkas dibege naposom marsangkap si Saul naeng ro tu Keila laho mangago huta i ala ahu.


NETBible: Then David said, “O Lord God of Israel, your servant has clearly heard that Saul is planning to come to Keilah to destroy the city because of me.

NASB: Then David said, "O LORD God of Israel, Your servant has heard for certain that Saul is seeking to come to Keilah to destroy the city on my account.

HCSB: Then David said, "LORD God of Israel, Your servant has heard that Saul intends to come to Keilah and destroy the town because of me.

LEB: Then David said, "LORD God of Israel, I have actually heard that Saul is going to come to Keilah and destroy the city on account of me.

NIV: David said, "O LORD, God of Israel, your servant has heard definitely that Saul plans to come to Keilah and destroy the town on account of me.

ESV: Then said David, "O LORD, the God of Israel, your servant has surely heard that Saul seeks to come to Keilah, to destroy the city on my account.

REB: and then he prayed, “LORD God of Israel, I your servant have heard that Saul intends to come to Keilah and destroy the town because of me.

NKJV: Then David said, "O LORD God of Israel, Your servant has certainly heard that Saul seeks to come to Keilah to destroy the city for my sake.

KJV: Then said David, O LORD God of Israel, thy servant hath certainly heard that Saul seeketh to come to Keilah, to destroy the city for my sake.

AMP: Then David said, O Lord, the God of Israel, Your servant has surely heard that Saul intends to come and destroy the city of Keilah on my account.

NLT: And David prayed, "O LORD, God of Israel, I have heard that Saul is planning to come and destroy Keilah because I am here.

GNB: Then David said, “LORD, God of Israel, I have heard that Saul is planning to come to Keilah and destroy it on account of me, your servant.

ERV: David prayed, “LORD, God of Israel, I have heard that Saul plans to come to Keilah and destroy the town because of me.

BBE: Then David said, O Lord, the God of Israel, news has been given to your servant that it is Saul’s purpose to come to Keilah and send destruction on the town because of me.

MSG: Then David prayed to GOD: "God of Israel, I've just heard that Saul plans to come to Keilah and destroy the city because of me.

CEV: David prayed, "LORD God of Israel, I was told that Saul is planning to come here. What should I do? Suppose he threatens to destroy the town because of me.

CEVUK: David prayed, “Lord God of Israel, I was told that Saul is planning to come here. What should I do? Suppose he threatens to destroy the town because of me.

GWV: Then David said, "LORD God of Israel, I have actually heard that Saul is going to come to Keilah and destroy the city on account of me.


NET [draft] ITL: Then David <01732> said <0559>, “O Lord <03068> God <0430> of Israel <03478>, your servant <05650> has clearly heard <08085> <08085> that <03588> Saul <07586> is planning <01245> to come <0935> to <0413> Keilah <07084> to destroy <07843> the city <05892> because of <05668> me.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 23 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel