Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NRSV]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 30 : 25 >> 

NRSV: and you shall make of these a sacred anointing oil blended as by the perfumer; it shall be a holy anointing oil.


AYT: Kamu harus membuat minyak urapan kudus dari semua bahan itu, suatu campuran rempah-rempah yang dibuat oleh seorang ahli wewangian. Itulah yang akan menjadi minyak urapan kudus.

TB: Haruslah kaubuat semuanya itu menjadi minyak urapan yang kudus, suatu campuran rempah-rempah yang dicampur dengan cermat seperti buatan seorang tukang campur rempah-rempah; itulah yang harus menjadi minyak urapan yang kudus.

TL: Maka dari padanya perbuatlah olehmu minyak siraman yang suci, suatu macam minyak yang diperbuat dengan kepandaian, seperti perbuatan tukang rempah-rempah, maka ia itu menjadi suatu minyak siraman yang suci.

MILT: Dan haruslah engkau membuat itu suatu minyak urapan kudus, suatu campuran rempah-rempah, suatu karya seorang peramu. Itulah minyak urapan kudus.

Shellabear 2010: Dari semua itu buatlah minyak upacara yang suci, yaitu suatu campuran yang selayaknya dihasilkan oleh juru rempah-rempah. Campuran itu haruslah menjadi minyak upacara yang suci.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dari semua itu buatlah minyak upacara yang suci, yaitu suatu campuran yang selayaknya dihasilkan oleh juru rempah-rempah. Campuran itu haruslah menjadi minyak upacara yang suci.

KSKK: Ini harus kaujadikan minyak kudus untuk pengurapan, yang dicampur oleh seorang yang pandai mencampur rempah-rempah.

VMD: Campurlah semuanya itu membuat minyak urapan khusus yang harum.

TSI: Dari bahan-bahan itu, buatlah minyak pengurapan dengan cara seperti yang dilakukan oleh ahli pembuat minyak wangi. Minyak ini suci dan hanya boleh digunakan dalam pelayanan bagi-Ku.

BIS: dan buatlah minyak upacara, yang dicampur seperti minyak wangi.

TMV: lalu buatlah minyak upacara yang dicampur seperti minyak wangi.

FAYH: Ramulah semuanya menjadi minyak wangi seperti buatan seorang ahli, untuk minyak urapan yang kudus.

ENDE: Dari kesemuanja itu buatlah minjak urapan sutji, sesuatu jang tertjampur dengan saksama, seperti buatan djuru tjampur minjak urapan; itulah harus mendjadi minjak urapan sutji.

Shellabear 1912: Maka dari pada itu perbuatlah olehmu minyak bau-bauan yang kudus yaitu suatu minyak wangi yang diperbuat seperti pekerjaan tukang rempah-rempah maka yaitulah suatu minyak bau-bauan yang kudus.

Leydekker Draft: Maka hendakhlah 'angkaw kardjakan 'itu 'akan minjakh per`urapan khudus, 'ija 'itu sawatu dupa-dupaan, seperti perbowatan 'awrang jang pandej berbowat dupa: 'itu 'akan 'ada sawatu minjakh per`urapan khudus.

AVB: Hendaklah daripada semua itu dibuat minyak tahbis yang suci, iaitu suatu campuran yang sepatutnya dihasilkan oleh ahli pembuat wangi-wangian. Hendaklah campuran itu dijadikan minyak tahbis yang suci.


TB ITL: Haruslah kaubuat <06213> semuanya itu menjadi minyak <08081> urapan <04888> yang kudus <06944>, suatu campuran rempah-rempah <07545> yang dicampur <04842> dengan cermat seperti buatan <04639> seorang tukang campur rempah-rempah <07543>; itulah yang harus menjadi <01961> minyak <08081> urapan <04888> yang kudus <06944>.


Jawa: Iku mau kabeh kagawea lenga jebad kang suci, adon-adon arum kang kagawe kalawan ngati-ati kaya gaweane juru masak lenga, iku dadia lenga jebad kang suci.

Jawa 1994: lan gawéa lenga upacara, sing dicampur kaya lenga jebad.

Sunda: Eta bahan-bahan kudu diaduk dijieun minyak bauran anu seungit, minyak suci paranti ngistrenan.

Madura: laju agabay mennya’na upacara, se ecampor akantha mennya’ ro’om.

Bali: Ento makejang anggon ngae lengis upacara. Campurja buka nyampur lengis miike.

Bugis: sibawa ébbuno minnya upacara, iya ricampuru’é pada-pada minnya wangié.

Makasar: siagang pareki minynya’ untu’ upacara, ia nileoka sangkamma minynya’ mabau’.

Toraja: Iamoto tu la mugaragai minna’ maindan la dipa’minnakan sia dipa’tokkoan iamotu misa’ panggaraga pebangki’ dipasirau melo, susi panggaraga pande ma’bangki’; iamoto tu la dadi minna’ maindan la dipa’minnakan.

Karo: jenari bahan lah minak penangkuhen si badia icampur bagi minak wangi.

Simalungun: Masak ma hujai minak na pansing, manambahi minak pulung-pulungan na sinaor mangihutkon hapandeian ni tuhang pulung, minak pamminaki na pansing ma ai.

Toba: Ingkon bahenonmu sian i miak pamiahion na badia, miak pulungpulungan na sinaor mangihuthon hapandean ni pande daon, miak pamiahion na badia ma i.


NETBible: You are to make this into a sacred anointing oil, a perfumed compound, the work of a perfumer. It will be sacred anointing oil.

NASB: "You shall make of these a holy anointing oil, a perfume mixture, the work of a perfumer; it shall be a holy anointing oil.

HCSB: Prepare from these a holy anointing oil, a scented blend, the work of a perfumer; it will be holy anointing oil.

LEB: Have a perfumer make these into a holy oil, a fragrant mixture, used only for anointing. This will be the holy oil used for anointing.

NIV: Make these into a sacred anointing oil, a fragrant blend, the work of a perfumer. It will be the sacred anointing oil.

ESV: And you shall make of these a sacred anointing oil blended as by the perfumer; it shall be a holy anointing oil.

REB: From these prepare sacred anointing oil, a perfume compounded by the perfumer's art. This will be the sacred anointing oil.

NKJV: "And you shall make from these a holy anointing oil, an ointment compounded according to the art of the perfumer. It shall be a holy anointing oil.

KJV: And thou shalt make it an oil of holy ointment, an ointment compound after the art of the apothecary: it shall be an holy anointing oil.

AMP: And you shall make of these a holy anointing oil, a perfume compounded after the art of the perfumer; it shall be a sacred anointing oil.

NLT: Blend these ingredients into a holy anointing oil.

GNB: and make a sacred anointing oil, mixed like perfume.

ERV: “Mix all these things to make a special sweet-smelling anointing oil.

BBE: And make these into a holy oil, a perfume made by the art of the perfume-maker; it is to be a holy oil.

MSG: Make these into a holy anointing oil, a perfumer's skillful blend.

CEV: (30:23)

CEVUK: (30:23)

GWV: Have a perfumer make these into a holy oil, a fragrant mixture, used only for anointing. This will be the holy oil used for anointing.


NET [draft] ITL: You are to make <06213> this into a sacred <06944> anointing <04888> oil <08081>, a perfumed <07545> compound <04842>, the work <04639> of a perfumer <07543>. It will be <01961> sacred <06944> anointing <04888> oil <08081>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Keluaran 30 : 25 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel