Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SASAK]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 18 : 12 >> 

Sasak: Sewaktu Galio jari gubernur Akaya, dengan-dengan Yahudi besopoq nentang Paulus dait jauq ie ojok pengadilan.


AYT: Namun, ketika Galio menjadi prokonsul Akhaya, orang-orang Yahudi dengan sehati bangkit melawan Paulus dan membawanya ke hadapan kursi pengadilan,

TB: Akan tetapi setelah Galio menjadi gubernur di Akhaya, bangkitlah orang-orang Yahudi bersama-sama melawan Paulus, lalu membawa dia ke depan pengadilan.

TL: Tetapi tatkala Galio menjadi pemerintah di benua Akhaya, maka berbangkitlah orang Yahudi sepakat melawan Paulus, lalu membawa dia menghadap Majelis Mahkamat,

MILT: Namun setelah Galio menjadi prokonsul di Akhaya, orang-orang Yahudi serentak bergegas menentang Paulus dan membawanya ke ruang pengadilan,

Shellabear 2010: Tetapi ketika Galio menjadi penguasa di wilayah Akhaya, orang-orang Israil dengan sehati bangkit melawan Pa’ul. Mereka menangkap dan membawanya menghadap pengadilan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tetapi ketika Galio menjadi penguasa di wilayah Akhaya, orang-orang Israil dengan sehati bangkit melawan Paul. Mereka menangkap dan membawanya menghadap pengadilan.

Shellabear 2000: Tetapi ketika Galio menjadi penguasa di wilayah Akhaya, semua orang Israil dengan sehati bangkit melawan Pa’ul. Mereka menangkap dan membawanya menghadap pengadilan.

KSZI: Semasa Galio menjadi pemerintah negeri Akhaya, orang Yahudi bangkit dengan sehati melawan Paulus lalu membawanya ke muka keadilan.

KSKK: Ketika Galio menjadi gubernur di Akhaya, orang-orang Yahudi bangkit bersama-sama menantang Paulus dan mereka membawanya ke pengadilan,

WBTC Draft: Galio menjadi gubernur di Akhaya. Orang Yahudi bergabung dan menyerang Paulus. Mereka menyeretnya ke pengadilan.

VMD: Galio menjadi gubernur di Akhaya. Orang Yahudi bergabung dan menyerang Paulus. Mereka menyeretnya ke pengadilan.

AMD: Pada masa Galio menjadi gubernur di daerah Akhaya, orang-orang Yahudi bersekutu untuk menentang Paulus dan menyeretnya ke hadapan pengadilan.

TSI: Tetapi pada waktu Galio menjabat sebagai gubernur provinsi Akaya, orang-orang Yahudi bersatu melawan Paulus. Mereka menangkap dan membawanya ke hadapan Galio untuk diadili.

BIS: Ketika Galio menjadi gubernur Akhaya, orang-orang Yahudi bersatu menentang Paulus dan membawa dia ke pengadilan.

TMV: Semasa Galio menjadi gabenor negeri Akhaya, orang Yahudi bersatu padu untuk menangkap Paulus dan membawa dia ke hadapan gabenor untuk diadili.

BSD: Ketika Galio diangkat menjadi gubernur Akhaya, orang-orang Yahudi bersatu lalu menangkap Paulus dan menyeret dia ke pengadilan.

FAYH: Tetapi pada waktu Galio menjadi gubernur Akhaya, orang-orang Yahudi serentak menentang Paulus serta membawanya ke hadapan gubernur supaya diadili.

ENDE: Tetapi ketika Galio mendjadi prokonsul di Achaja, bermupakatlah orang-orang Jahudi hendak menantang Paulus dan mereka membawanja kedepan pengadilan.

Shellabear 1912: Tetapi pada masa Galio menjadi pemerintah dibenua Akhaya, maka berbangkitlah segala orang Yahudi dengan satu hati melawan Paul, lalu membawa dia kehadapan kursi bicara

Klinkert 1879: Tetapi satelah Galio mendjadi wali dibenoea Akaja, berbangkitlah segala orang Jehoedi dengan sahati akan melawan Pa'oel, dibawanja akandia katempat bitjara,

Klinkert 1863: Tetapi kapan Gallio djadi adipati di Akaja, lantas segala orang Jahoedi bangoen dengan satoe hati melawan Paoel, serta dia-orang bawa sama dia ditampat bitjara,

Melayu Baba: Ttapi bila Gallio mnjadi gobernor di tanah Akhayah, orang Yahudi bangun dngan satu hati mlawan sama Paulus, serta bawa dia di dpan tmpat bichara.

Ambon Draft: Tetapi pada tatkala Gal-lion adalah Bangsawan di A-chaja, awrang-awrang Jehudi rame-rame berfakatlah mela-wan Paulus, dan membawa-kanlah dija berhadapan tam-pat kaputusan hukum,

Keasberry 1853: Subarmula maka adalah Gallio munjadi punghulu dibunua Akaia, maka burbangkitlah sagala orang Yahudi dungan satu hati mulawan Paulus, surta dibawanya akan dia katumpat bichara,

Keasberry 1866: ¶ Sŭbarmula maka tŭtkala Gallio mŭnjadi pŭnghulu dibŭnua Akaia, maka bŭrbangkitlah sagala orang Yahudi dŭngan satu hati mŭlawan Paulus, sŭrta dibawanya akan dia katŭmpat bichara.

Leydekker Draft: Tetapi tatkala DJalijawn 'adalah Manterij mandalika di-`Achaja, maka berbangkitlah segala 'awrang Jehudij 'itu sahati melawan Pawlus, dan menghentarlah dija menghadap mahhkamet,

AVB: Semasa Galio menjadi pemerintah negeri Akhaya, orang Yahudi bangkit dengan sehati melawan Paulus lalu membawanya ke muka pengadilan.

Iban: Tang lebuh Galio dichiri nyadi gabenor menua Akaia, orang Judah besaup ngelaban Paul, lalu mai iya ngagai kot.


TB ITL: Akan tetapi <1161> setelah Galio <1058> menjadi <1510> gubernur <446> di Akhaya <882>, bangkitlah <2721> orang-orang Yahudi <2453> bersama-sama <3661> melawan Paulus <3972>, lalu <2532> membawa <71> dia <846> ke depan <1909> pengadilan <968>.


Jawa: Ananging bareng Sang Galio jumeneng gupernur ana ing tanah Akhaya, wong-wong Yahudi banjur sabiyantu nglawan Rasul Paulus, diirid marang ngarsane pangadilan,

Jawa 2006: Ananging bareng Galio jumeneng gubernur ana ing Akhaya, wong-wong Yahudi banjur bebarengan nglawan Paulus, lan ngadhepaké panjenengané ing pangadilan,

Jawa 1994: Nanging bareng Galio dadi gubernur ing tanah Akhaya, wong Yahudi sanalika nuli padha ngroyok Rasul Paulus. Rasul Paulus dicekel lan diirid menyang kantor pengadilan.

Jawa-Suriname: Nanging kadung Galio dadi gramang nang distrik Akaya, wong Ju terus ngroyok rasul Paulus. Rasul Paulus dityekel terus digawa nang ngarepé kantor kruton.

Sunda: Barang Galio ku pamarentah Rum dijieun gupernur Ahaya, urang Yahudi sakait terus nyerek Paulus, dibawa ka pangadilan.

Sunda Formal: Tapi barang kota Ahaya, digupernuran ku Galio; breng bae, urang Yahudi teh ngaralawan ka Paulus, saterusna anjeunna dijagragkeun ka pangadilan.

Madura: E bakto Galiyo daddi gubennor Akhaya, reng-oreng Yahudi padha asakongkel alaban Paulus, laju ngeba Paulus ka pangadilan.

Bauzi: Labi Paulusat aho Korintus laba azi meedam di labe dam ahebu vuusdam Kaisarleheda labe aho gi amu Galio bake gagu fa Akaya bak laba esuhu dam lam ahebu vuusdalo gubernurli meeda. Labi Galio gubernurli meedam di labe Yahudi dam Korintus laba esuhu dam labe vazisi ahu vàmadi im aa odoadume Paulus ab siham. Labi si meia uloome im vi aime neàdi gagom bak laba ozome Galio bake vou le aba aho avaesdam laba ab vou duzuham.

Bali: Sasampune Galio madeg gubernur ring wewengkon tanah Akaya, sakancan anak Yahudine sararem ngejuk Dane Paulus. Dane tumuli katurang ring ajeng pangadilane.

Ngaju: Katika Galio manjadi gubernur Akhaya, kare oloh Yehudi bulat malawan Paulus tuntang mimbit ie akan pangadilan.

Bugis: Wettunna Galio mancaji gubernur Akhaya, masséddini sining tau Yahudié méwai Paulus sibawa tiwii ri pengadilangngé.

Makasar: Ri wattunna Galio a’jari Guburnur ri Akhaya, assamaturu’mi tu Yahudia ambaliangi Paulus nanaerang mange ri pangadelanga natuntu’.

Toraja: Apa iatonna Galio to maraya dio tana Akhaya, tu’bami tu to Yahudi unnea Paulus, napakendekki napopennolo lako to’ pangra’tasan kara-kara,

Duri: Ia tonna Galio gubernur jio propinsi Akhaya, mesa' kadai to to-Yahudi nnewa Paulus, najokkoi nabawai lako bola pangra'tasan kara-kara.

Gorontalo: Bo tou te Galiyo lowali gubornur to propinsi lo Ahaya, tawu lo Yahudi ma lotituwawu molawani ole Pawulus wawu lodelo oliyo ode talu li gubornur.

Gorontalo 2006: Tou̒ tei Galio lowali gubolonulu lo Akhaya, tau-tauwalo Yahudi lotituwau helo tehengi olei Paulus wau lodelo olio ode bubutoo̒.

Balantak: Sarataa i Galio nosida gubernuur na libutan Akhaya, samba Yahudi nosa'angu'mo ka' nintimbangi i Paulus ka' nangawawa i ia na mian men bo pungukumi.

Bambam: Sapo' tappana diäkä' Galio mendadi gubernur dio Akhaya ke'de' pole' sanaka-naka to Yahudi ma'mesa umbali Paulus sampe nasakka anna nababai lako olona to si mahhotto'.

Kaili Da'a: Tempo i Galio najadi gubernur ri Propinsi Akhaya etu, tau-tau to Yahudi nosintuwu nangewa i Paulus. I'a nisoko ira pade nikeni ri ngayo Gubernur Galio etu ala ratangara.

Mongondow: Naonda ing ki Galio nobalií gubernur kon Akhaya, intau mita in Yahudi, notobatuí kong gina bo nomayow ko'i Paulus poḷat dinia monia pinobayak im pongadilan.

Aralle: Ampo' tahpana diängkä' Galio mendahi tuambahsa' di hao di Akhaya, ma'kamesang pole' sangngaka-sangngaka to Yahudi anna umbalii Paulus lambi' nasahka anna nabahai pano di olona to panghohto'.

Napu: I tempona Galio mewali gubernur i tampo Akaya, hintuwumohe to Yahudi moewa Paulu. Paulu raanti i lindona gubernur, hai

Sangir: Piạ e i Galio nakoạ guběrnurẹ̌ u Akaya, tau Yahudi e měngkatewe sěnsunduang dumokạ si Paulus, mase manuẹ̌ i sie su pěnggaghutaěng.

Taa: Pei tempo i Galio mawali gubernur ri propinsi Akhaya, tempo etu boros to Yahudi to samba’a pampobuukanya yau mangansoko i Paulus. Sira mangkeni ia darabotus ri tango gubernur etu.

Rote: Lelek fo Galio da'di gobelnol nai Akhaya boema, hataholi Yahudi la teikesa-dalekesa de ala la'ban Paulus, boema lon leo mana maketu-mala'di kala neu.

Galela: Kagena de ma orasi o Galio wodadi gubernur o Akhaya ma daeraka, de o Yahudika ma nyawa o Korintuska itagi o Paulus iwitago de iwingaho o hakimka la ona iwikalaki.

Yali, Angguruk: Hiyag isaruk lit weregman ap suwon misig unuk Galio Akhaya kinang seneg laruhu ulug lahapfagma Yahudi inap arimano mangno atuk lit Paulus men suwahal uruk latfareg at lisoho hondoholug unggum kong turuk ambeg walug libag.

Tabaru: Gee 'o Galio wodadi gubernur 'o Akhayaka, de 'o Yahudioka yomarimoi 'o Paulus wiitomo deika 'o hakimika wi'asa.

Karo: Tapi kenca Galio jadi Gubernur i Propinsi Akaya ersada arih kalak Jahudi guna ngelawan Paulus. Ibabana Paulus ras-ras ku lebe-lebe Gubernur gelah iadili.

Simalungun: Tapi sanggah si Gallio panggomgomi i Akaya, sapanriah ma halak Jahudi manlawan si Paulus, anjaha iboan ma ia hu paruhuman.

Toba: Alai uju si Gallio panggomgomi di Akaya rap hehe ma halak Jahudi dompak si Paulus, ditogihon ma ibana tu paruhuman.

Dairi: Tapi tikan si Galio mbangkit gubèrnur menggem-nggemmi Akhaya, mersada sungkun mo kalak Jahudi lako mengalo si Paulus, iaduken mo si Paulus mi kerungguun.

Minangkabau: Kutiko Galio manjadi gubenur di Akhaya, urang-urang Yahudi basatu malawan si Paulus, inyo nak ka mambawok si Paulus ka pangadielan.

Nias: Me tobali gubernur ba Nakhaya Galio andrõ, ha sara dõdõ niha Yahudi wolaw̃a Faulo ba wolohe ya'ia ba gõdo wanguhuku.

Mentawai: Tápoi kelé aipugubernur ka sia si Galio ka Akaya, baraakérangan pusaraat tai Jahudi masisaggangi si Paulus, samba abbitrangan leú et nia ka matat pengadilian.

Lampung: Waktu Galio jadi gubernur Akhaya, jelma-jelma Yahudi besatu nantang Paulus rik ngusung ia mik pengadilan.

Aceh: Watée Galio jeuet keu gubunur Akhaya, ureuëng-ureuëng Yahudi sipakat jilawan Paulus dan jiba gobnyan ubak kantô mahkamah.

Mamasa: Sapo' inde anna diangka' gubernur Galio dio Akhayae, ma'mesa pole' pira-pira to Yahudi umbali Paulus napolalan napealai anna baai lako tingngayona pa'bisara tondok.

Berik: Galiyo jam aa galap nwinirim Gubernurfe Akaya je, anggwabura Yahudimana seyafter ga aa ge betwebili daamfennaber, ane Paulus ga aane tebana, ga aane aftawena angtane sanbakminibe, angtane aa jei gam balaram angtane afa waakenfer eyebiliserem afa kabwakfer eyebiliserem.

Manggarai: Maik du ciri Gubernur oné Akhayan hi Galio, sanggéd ata Yahudi cama-camas dungkang hi Paulus agu sorok hia oné ranga de adak.

Sabu: Pa awe Galio ne do jadhi ta gubernur pa Akhaya, ta pehela'u lii ke ne do Yahudi he ta pelawa nga Paulus, jhe aggo ri ro Paulus la era happo kewallu.

Kupang: Itu waktu, dong angka satu orang ko jadi gubernor di propinsi Akaya. Dia pung nama Galio. Ada barapa orang Yahudi ju yang basakongkol, ko hela bawa Paulus pi gubernor di tampa urus parkara.

Abun: Tomgato ye bes ye Roma ge dik yo gato gum do Galio tepsu Gubernur mo bur Akhaya, ye Yahudi sum tepsu dik futma wa but Paulus, ete gwat an mu mo Galio wa Galio ndobot an.

Meyah: Gij mona ongga raja Kaisar ofra Galio ofoka erek Gubernur gij monuh Akhaya, beda rusnok ongga Yahudi rudou egens nou ragei Paulus noba rurka ofa skoita Galio jeskaseda ofa oga ojga rot mar ongga Paulus ontunggom fob.

Uma: Nto'u Galio jadi' gubernur hi propinsi Akhaya toe, to Yahudi hintuwu' mpo'ewa Paulus. Rakeni-i hilou hi tomi pobotuhia.

Yawa: Arono pemerinta Roma mo Galio aijaseo be gubernurive no propinsijo Akaya, naije vatano Yahudi wayao mbe intabove ti wo Paulus aijar wo augaveta no Gubernur Galio nui indamu po mangke rapatimugo ai.


NETBible: Now while Gallio was proconsul of Achaia, the Jews attacked Paul together and brought him before the judgment seat,

NASB: But while Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment seat,

HCSB: While Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a united attack against Paul and brought him to the judge's bench.

LEB: Now [when] Gallio was proconsul of Achaia, the Jews rose up with one purpose against Paul and brought him before the judgment seat,

NIV: While Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a united attack on Paul and brought him into court.

ESV: But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a united attack on Paul and brought him before the tribunal,

NRSV: But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a united attack on Paul and brought him before the tribunal.

REB: But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a concerted attack on Paul and brought him before the court.

NKJV: When Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him to the judgment seat,

KJV: And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat,

AMP: But when Gallio was proconsul of Achaia (most of Greece), the Jews unitedly made an attack upon Paul and brought him before the judge's seat,

NLT: But when Gallio became governor of Achaia, some Jews rose in concerted action against Paul and brought him before the governor for judgment.

GNB: When Gallio was made the Roman governor of Achaia, Jews there got together, seized Paul, and took him into court.

ERV: During the time that Gallio was the governor of Achaia, some of the Jews came together against Paul. They took him to court.

EVD: Gallio became the governor of the country of Achaia. At that time, some of the Jews came together against Paul. They took Paul to the court.

BBE: But when Gallio was ruler of Achaia, all the Jews together made an attack on Paul, and took him to the judge’s seat,

MSG: But when Gallio was governor of Achaia province, the Jews got up a campaign against Paul, hauled him into court,

Phillips NT: Then, while Gallio was proconsul of Achaia, the Jews banded together to attack Paul, and took him to court,

DEIBLER: When Gallio was the Roman governor of Achaia province, the Jewish leaders [SYN] there got together and seized Paul. They took him before the governor and accused him,

GULLAH: Bot wen Gallio been de Roman gobna een Achaia, de Jew people geda togeda. Dey grab hole ta Paul an tek um ta court fa mek de gobna jedge um.

CEV: While Gallio was governor of Achaia, some of the Jewish leaders got together and grabbed Paul. They brought him into court

CEVUK: While Gallio was governor of Achaia, some of the Jewish leaders got together and grabbed Paul. They brought him into court

GWV: While Gallio was governor of Greece, the Jews had one thought in mind. They attacked Paul and brought him to court.


NET [draft] ITL: Now <1161> while Gallio <1058> was <1510> proconsul <446> of Achaia <882>, the Jews <2453> attacked <2721> Paul <3972> together <3661> and <2532> brought <71> him <846> before <1909> the judgment seat <968>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kisah Para Rasul 18 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel