Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SASAK]     [PL]  [PB] 
 <<  Matius 28 : 3 >> 

Sasak: Muen malaẽkat nike maraq kisap dait kelambine putẽq gati.


AYT: Wajahnya bagaikan kilat dan pakaiannya putih bagaikan salju.

TB: Wajahnya bagaikan kilat dan pakaiannya putih bagaikan salju.

TL: Maka adalah rupanya seperti kilat, dan pakaiannya putih seperti salju.

MILT: Dan rupanya seperti kilat dan pakaiannya putih bagaikan salju.

Shellabear 2010: Rupa malaikat itu berkilauan seperti kilat dan pakaiannya putih seperti salju.

KS (Revisi Shellabear 2011): Rupa malaikat itu berkilauan seperti kilat dan pakaiannya putih seperti salju.

Shellabear 2000: Rupa malaikat itu berkilauan seperti kilat dan pakaiannya putih seperti salju.

KSZI: Wajahnya laksana kilat dan pakaiannya seputih salji.

KSKK: Rupanya seperti kilat dan jubahnya putih seperti salju.

WBTC Draft: Wajahnya bersinar seperti kilat. Pakaiannya putih seperti salju.

VMD: Wajahnya bersinar seperti kilat. Pakaiannya putih seperti salju.

AMD: Rupa malaikat itu terang seperti kilat dan pakaiannya seputih salju.

TSI: Tubuh malaikat itu bersinar terang seperti kilat, dan pakaiannya putih sekali seperti awan putih.

BIS: Wajah malaikat itu seperti kilat, dan pakaiannya putih sekali.

TMV: Rupa malaikat itu terang seperti kilat dan pakaiannya putih seperti salji.

BSD: Wajah malaikat itu bersinar, dan pakaiannya putih sekali.

FAYH: Wajahnya bercahaya seperti kilat dan pakaiannya putih sekali.

ENDE: Wadjahnja bagaikan kilat dan djubahnja putih seperti saldju.

Shellabear 1912: Adapun rupanya seperti kilat, dan pakainnya putih seperti salju:

Klinkert 1879: Maka adalah roepanja saperti kilat dan pakaijannja pon poetih saperti tsaldjoe.

Klinkert 1863: Maka roepanja seperti kilat, dan {Dan 7:9; Kis 1:10} pakejannja poetih saperti {Saldjoe = hoedjan saperti kapas} saldjoe.

Melayu Baba: Rupa-nya sperti kilat, dan pakaian-nya puteh sperti salju:

Ambon Draft: Maka rupa ka; ada; annja adalah seperti kilap dan pa-ke; annja pawn putih sama tsaldju.

Keasberry: Maka adalah rupanya itu burkilat kilat, dan pukieannya pun puteh sapurti thalj:

Leydekker Draft: Maka 'adalah rupanja seperti kilat, dan pakejannja pawn putih saperij tzaldju.

AVB: Wajahnya laksana kilat dan pakaiannya seputih salji.


TB ITL: Wajahnya <2397> bagaikan <5613> kilat <796> dan <2532> pakaiannya <1742> <846> putih <3022> bagaikan <5613> salju <5510>. [<1510> <1161> <846>]


Jawa: Pasuryane katon kaya kilat, pangagemane putih kaya salju.

Jawa 2006: Pasuryané katon kaya kilat, pangagemané putih kaya salju.

Jawa 1994: Pasuryané malaékat kuwi mencorong lan agemané putih memplak.

Jawa-Suriname: Mulékaté kétoké kaya klélapé bledèk lan saliné putih sumeblak.

Sunda: Rupa eta malaikat mani kawas cahaya kilat, panganggona bodas kawas salju.

Sunda Formal: Eta malaikat, rarayna, lir cahaya kilat; anggoanana putih beresih kabina-bina.

Madura: Robana malaekat jareya padha ban dhap-keddhap, dineng rasoganna ce’ potena.

Bauzi: Ame Alat Am im gagu vou usemda lam am alihiti am sueti na fauha meona abo asum boz velem bakti ulohona damat fako aam iedemna modesu aida.

Bali: Prarain idane galang makalangan tur busanan idane putih sakadi kapas.

Ngaju: Ampin tampayah malekat te mangilat, tuntang pakaiae baputi toto.

Bugis: Tappana iyaro malaéka’é pada-padai billa’é, sibawa pakéyanna maputé senna’.

Makasar: Accayai rupanna nicini’ anjo malaekaka kamma kila’, na pakeanna sanna’ sikali kebo’na.

Toraja: Iatu rupanna susi kila’, na iatu pakeanna mabussang susi bua uran.

Duri: Ia to rupanna joo malaeka' gaja corrang susi palepa', na ia to bajunna gaja buccang.

Gorontalo: Laku lo malaikati boyito odelo ilato wawu pakeyangiliyo moputia da'a.

Gorontalo 2006: Baya lo malai̒kati boito debo odelo ilato, wau boo̒lio moputio̒ daa̒.

Balantak: Ro'upna dingkalapan koi kilap ka' pakeanna bubulak tuu'.

Bambam: Indo malaika' pangkähhä susi kila' lindona anna mabusa susi kapa' jubana.

Kaili Da'a: Lenjena nenggila ewa kila, pakeana damo naputi nju'u.

Mongondow: Pogot im malaekat tatua mopo'uli-ulinag, ḷambungea in nobudó totok náonda bo salju.

Aralle: Hupanna yato malaeka' pansillo' salamang pesilona kila', anna pakeanna mabuhsa' liu.

Napu: Lenggena, mewangka nodo kila, hai hampina bula ntepuu.

Sangir: Gahịu malạekatẹ̌ e kere kilạ, pakeange mawira pal᷊usẹ̌.

Taa: Pomakau etu ta’anya makilo kojo ewa bilak pasi pakenya buya kojo.

Rote: Ata nusa so'dak ndia mata panan sama na leo ndela sa, ma papake-ngganggaon fula mangadilak.

Galela: O malaikat magena awi jamani isora de ileto-leto maro o tatawi, de lo awi baju gena qaare maro o namo o gotola ma gogo.

Yali, Angguruk: Orohole lebeglu hag toho turukmu asum yanggowon ino fene ili faya rurukon wan teg latfag.

Tabaru: 'O mala'ekati ge'ena ma biono 'isoka 'o tawi-tawi de ma baju ma garese 'isoka 'o kapa.

Karo: Ayona ersinalsal bagi kilap janah uisna mbentar bagi kapas.

Simalungun: Ia rupani songon hilap do, anjaha pakeianni putih songon salju.

Toba: Alai songon hilap do rupana idaon, saksak do ulosna songon hapur.

Dairi: Merbindella ngo abèna janah pakkènna mbulan bagè kapas.

Minangkabau: Cahayo muko malekaik tu bakcando kilek, pakaiannyo sangaik putiahnyo.

Nias: Hulõ gari mbanua mbawa mala'ika andrõ, nukhania afusi sibai, hulõ mbetua.

Mentawai: Bulat kelé bilá lé ituitsó matania malaika, saraubánia bulau lepá.

Lampung: Pudak malaikat udi sebagai kilap, rik kawaini handak nihan.

Aceh: Muka malaikat nyan lagée kilat, dan peukayan gobnyan putéh lagoena.

Mamasa: Inde malaeka'e pakkillo' susi kila' lindona anna mabussang pakeanna.

Berik: Malaikata jeiserem mirmase jemna ga jam ge bwere-bwereweibene iris nafa galserem, ane fene jemna sinsinsusu.

Manggarai: Rangan cama ného hilaty agu ceca pakén mbot mana kampas bombong.

Sabu: Ne tanga mada no do kelala mii weo bhela he, jhe bhara pake no do pudi kewa'a.

Kupang: Itu ana bua pung muka basinar sama ke kilat, deng dia pung pakean puti barisi.

Abun: Malaikat ne de gwem rup-rek sato nowarek, an bi san ne kwo ru ges.

Meyah: Ofa efen efaga efesa eteb erek mocgoj efesa, noba efen meisoufa erek ebsi komowa eteb doska.

Uma: Lence-na mekiroi' hewa kila', pai' pohea-na bula ngehe.

Yawa: Naito Amisye umaso ba dave, maisyare ivake wemaisy, muno apa ansune mamo mpope dave.


NETBible: His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow.

NASB: And his appearance was like lightning, and his clothing as white as snow.

HCSB: His appearance was like lightning, and his robe was as white as snow.

LEB: Now his appearance was like lightning and his clothing white as snow.

NIV: His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow.

ESV: His appearance was like lightning, and his clothing white as snow.

NRSV: His appearance was like lightning, and his clothing white as snow.

REB: His face shone like lightning; his garments were white as snow.

NKJV: His countenance was like lightning, and his clothing as white as snow.

KJV: His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:

AMP: His appearance was like lightning, and his garments as white as snow.

NLT: His face shone like lightning, and his clothing was as white as snow.

GNB: His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow.

ERV: The angel was shining as bright as lightning. His clothes were as white as snow.

EVD: The angel was shining very bright like lightning. His clothes were white like snow.

BBE: His form was shining like the light, and his clothing was white as snow:

MSG: Shafts of lightning blazed from him. His garments shimmered snow-white.

Phillips NT: His appearance shone like lightning and his clothes were white as snow.

DEIBLER: His appearance was as bright [SIM] as lightning, and his clothes were as white as snow.

GULLAH: Dat angel beena shine like lightnin, an e cloes been white like snow.

CEV: The angel looked as bright as lightning, and his clothes were white as snow.

CEVUK: The angel looked as bright as lightning, and his clothes were white as snow.

GWV: He was as bright as lightning, and his clothes were as white as snow.


NET [draft] ITL: His <846> appearance <2397> was <1510> like <5613> lightning <796>, and <2532> his <846> clothes <1742> were white <3022> as <5613> snow <5510>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matius 28 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran