Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SB2010]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 10 : 13 >> 

Shellabear 2010: Demikianlah Saul mati karena kemungkaran yang dilakukannya terhadap ALLAH. Ia tidak memegang teguh firman ALLAH, malah bertanya kepada pemanggil arwah untuk mencari petunjuk,


AYT: Saul mati karena pelanggarannya terhadap TUHAN dan terhadap firman TUHAN. Dia tidak menaatinya dan juga meminta petunjuk dari pemanggil arwah.

TB: Demikianlah Saul mati karena perbuatannya yang tidak setia terhadap TUHAN, oleh karena ia tidak berpegang pada firman TUHAN, dan juga karena ia telah meminta petunjuk dari arwah,

TL: Demikian matilah Saul dengan salahnya, sebab ia telah mendurhaka kepada Tuhan dengan tiada menurut firman Tuhan dan sebab ia telah pergi mendapatkan perempuan tenungan hendak bertanyakan dia.

MILT: Demikianlah, Saul mati karena pelanggarannya yang ia lakukan melawan TUHAN (YAHWEH - 03068), melawan firman TUHAN (YAHWEH - 03068), dan bahwa dia tidak memeliharanya, dan juga karena meminta petunjuk kepada pemanggil arwah.

KS (Revisi Shellabear 2011): Demikianlah Saul mati karena kemungkaran yang dilakukannya terhadap ALLAH. Ia tidak memegang teguh firman ALLAH, malah bertanya kepada pemanggil arwah untuk mencari petunjuk,

KSKK: Saul meninggal karena ia sudah tidak setia kepada Yahweh: ia tidak lagi menaati perintah-perintah Yahweh; ia bahkan memohon petunjuk dari roh-roh orang mati.

VMD: Saul mati karena dia tidak setia kepada TUHAN. Dia tidak mematuhi perkataan TUHAN. Bahkan dia minta petunjuk dari pemanggil roh,

BIS: Saul meninggal karena ia tidak setia kepada TUHAN, dan tidak mentaati perintah-perintah-Nya. Ia tidak minta petunjuk dari TUHAN, melainkan dari roh-roh orang mati. Karena itu TUHAN menghukum dia dan menyerahkan takhtanya kepada Daud anak Isai.

TMV: Raja Saul mangkat kerana baginda tidak setia kepada TUHAN, dan tidak mentaati perintah TUHAN. Raja Saul minta petunjuk daripada roh-roh orang mati,

FAYH: Demikianlah Saul meninggal karena ia tidak setia kepada TUHAN, karena ia telah meminta nasihat dari seorang pemanggil arwah,

ENDE: Sjaul mangkat sebab ketidak-setiaan, jang dinjatakannja terhadap Jahwe, karena ia tidak menepati sabda Jahwe dan djuga bermohon kepada wasitah serta menanjainja.

Shellabear 1912: Maka demikianlah kematian Saul oleh sebab kesalahan yang telah diperbuatnya kepada Allah sebab firman Allah yang tidak dipeliharakannya itu dan lagi sebab bertanya kepada orang yang menaruh hatu Setan serta menuntut dia,

Leydekker Draft: Demikijen matilah SJa`ul 'awleh karana kalangkahannja, jang 'awlehnja 'ija sudah berlangkahan lawan Huwa, jasznij lawan ferman Huwa, jang tijada depaliharakan 'awlehnja: dan lagi 'awleh karana 'ija sudah bertanja pada parampuwan bertanong-tanongan, sambil mentjaharij dija;

AVB: Demikianlah Saul mati kerana kemungkaran yang dilakukannya terhadap TUHAN. Dia tidak berpegang teguh pada firman TUHAN, malah bertanya kepada pemanggil arwah untuk mencari petunjuk,


TB ITL: Demikianlah Saul <07586> mati <04191> karena <0834> perbuatannya yang tidak setia <04604> terhadap TUHAN <03068>, oleh karena <0834> ia tidak <03808> berpegang <08104> pada <05921> firman <01697> TUHAN <03068>, dan juga <01571> karena ia telah meminta petunjuk <07592> dari arwah <0178>, [<04603> <01875>]


Jawa: Kaya mangkono sedane Sang Prabu Saul, jalaran saka anggone ora setya marang Pangeran Yehuwah, ora gondhelan marang pangandikane Sang Yehuwah lan marga saka anggone wus mundhut pitedah marang arwah,

Jawa 1994: (10:13-14) Raja Saul enggoné tiwas merga ora setya marang Allah, lan ora netepi pangandikané. Ora nyuwun pitedahé Pangéran, malah njaluk tulung marang roh-rohé wong mati. Raja Saul nerak dhawuh lan prenatané Pangéran, mulané Pangéran ngukum Raja Saul lan mundhut kratoné, kaparingaké marang Dawud, anaké Isai.

Sunda: Nu matak Saul pupus teh ku lantaran geus henteu satia ka PANGERAN. Henteu tumut kana timbalan-timbalan PANGERAN, anggur mundut pituduh ka arwah jelema anu geus paeh,

Madura: Saul seda lantaran ta’ esto ka PANGERAN, ban ta’ atoro’ ka papakonna. Saul nyo’on petodu ka errohna reng-oreng mate, banne ka PANGERAN. Daddi bi’ PANGERAN eokom, ban karaja’anna epassra’agi ka Daud pottrana Isay.

Bali: Ida Sang Prabu Saul seda santukan ida nenten pracaya ring Ida Sang Hyang Widi Wasa. Ida mamurug titah-titah Ida Sang Hyang Widi Wasa. Ida ngindayang ngrereh tuntunan malantaran antuk mataken ring roh anak sane sampun newata,

Bugis: Matéi Saul nasaba dé’ namatinulu lao ri PUWANGNGE, sibawa dé’ naturusiwi parénta-parénta-Na. Dé’ naéllau panunju polé ri PUWANGNGE, sangadinna polé ri roh-rohna tau maté. Rimakkuwannanaro PUWANGNGE hukkungngi sibawa mabbéréyangngi akkarungenna lao ri Daud ana’ Isai.

Makasar: Matei Saul lanri amminrai mae ri Batara, siagang tena naturuki sikamma parentaNa. Tena nappala’ pitunju’ ri Batara, mingka appala’ maei ri roh-rohna tu matea. Iaminjo saba’na nanihukkung ri Batara, siagang nipassareang kakaraenganna mae ri Daud ana’na Isai.

Toraja: Susimoto tu kamateanna Saul, belanna tang maruru’ lako PUANG sia belanna tae’ napalan penaai tu kadanNa PUANG, ondongpi male mekutana sia umpalaku pa’timbangan lako bombo to mate,

Karo: Saul mate sabap la ia setia man TUHAN. La ipatuhina perentah TUHAN; icubakenna ndarami penampat alu nungkuni begu-begu kalak si nggo mate;

Simalungun: Jadi matei ma si Saul halani pangoseionni, na binahenni dompak Jahowa, halani na so niramotkonni hata ni Jahowa, anjaha halani na marsungkun ia hubani naboru partondung, laho mangindahi pangungkabon,

Toba: Jadi mate ma si Saul di bagasan dosana, angka na binahenna dompak Jahowa, ala na so niradotanna hata ni Jahowa dohot ala marsungkun ibana tu parompuan pangarunding mangalului pangungkapon.


NETBible: So Saul died because he was unfaithful to the Lord and did not obey the Lord’s instructions; he even tried to conjure up underworld spirits.

NASB: So Saul died for his trespass which he committed against the LORD, because of the word of the LORD which he did not keep; and also because he asked counsel of a medium, making inquiry of it,

HCSB: Saul died for his unfaithfulness to the LORD because he did not keep the LORD's word. He even consulted a medium for guidance,

LEB: So Saul died because of his unfaithfulness to the LORD: He did not obey the word of the LORD. He asked a medium to request information from a dead person.

NIV: Saul died because he was unfaithful to the LORD; he did not keep the word of the LORD, and even consulted a medium for guidance,

ESV: So Saul died for his breach of faith. He broke faith with the LORD in that he did not keep the command of the LORD, and also consulted a medium, seeking guidance.

NRSV: So Saul died for his unfaithfulness; he was unfaithful to the LORD in that he did not keep the command of the LORD; moreover, he had consulted a medium, seeking guidance,

REB: Thus Saul paid with his life for his unfaithfulness: he had disobeyed the word of the LORD and had resorted to ghosts for guidance.

NKJV: So Saul died for his unfaithfulness which he had committed against the LORD, because he did not keep the word of the LORD, and also because he consulted a medium for guidance.

KJV: So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, [even] against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking [counsel] of [one that had] a familiar spirit, to enquire [of it];

AMP: So Saul died for his trespass against the Lord [in sparing Amalek], for his unfaithfulness in not keeping God's word, and also for consulting [a medium with] a spirit of the dead to inquire pleadingly of it,

NLT: So Saul died because he was unfaithful to the LORD. He failed to obey the LORD’s command, and he even consulted a medium

GNB: Saul died because he was unfaithful to the LORD. He disobeyed the LORD's commands; he tried to find guidance by consulting the spirits of the dead

ERV: Saul died because he was not faithful to the LORD. He did not obey the LORD'S word. Saul also went to a medium and asked her for advice

BBE: So death came to Saul because of the sin which he did against the Lord, that is, because of the word of the Lord which he kept not; and because he went for directions to one who had an evil spirit,

MSG: Saul died in disobedience, disobedient to GOD. He didn't obey GOD's words. Instead of praying, he went to a witch to seek guidance.

CEV: Saul died because he was unfaithful and disobeyed the LORD. He even asked advice from a woman who talked to spirits of the dead,

CEVUK: Saul died because he was unfaithful and disobeyed the Lord. He even asked advice from a woman who talked to spirits of the dead,

GWV: So Saul died because of his unfaithfulness to the LORD: He did not obey the word of the LORD. He asked a medium to request information from a dead person.


NET [draft] ITL: So Saul <07586> died <04191> because <0834> he was unfaithful <04604> to the Lord <03068> and did not <03808> obey <08104> the Lord’s <03068> instructions <01697>; he even <01571> tried <07592> to conjure up <01875> underworld spirits <0178>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Tawarikh 10 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel