Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SB2010]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 8 : 19 >> 

Shellabear 2010: Segala binatang liar, segala binatang melata, segala burung, yaitu semua yang bergerak di bumi, keluar pula dari bahtera itu menurut jenisnya.


AYT: Segala binatang, segala yang merayap, segala burung, segala yang bergerak di atas bumi, keluar dari bahtera menurut jenisnya masing-masing.

TB: Segala binatang liar, segala binatang melata dan segala burung, semuanya yang bergerak di bumi, masing-masing menurut jenisnya, keluarlah juga dari bahtera itu.

TL: Maka segala binatang liar dan segala yang melata dan segala unggas dan barang sesuatu yang menjalar di atas bumi, masing-masing dengan jenisnya itupun keluarlah dari dalam bahtera.

MILT: setiap binatang, setiap yang melata, dan setiap burung, segala yang merayap di bumi menurut jenisnya, keluar dari bahtera itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Segala binatang liar, segala binatang melata, segala burung, yaitu semua yang bergerak di bumi, keluar pula dari bahtera itu menurut jenisnya.

KSKK: Semua binatang, semua burung, semua yang merayap di bumi, keluar dari bahtera, seturut jenisnya satu sesudah yang lain.

VMD: Semua binatang, segala sesuatu yang merayap, dan setiap burung meninggalkan perahu. Semua binatang keluar dari perahu berkelompok.

TSI: Setiap jenis makhluk hidup juga meninggalkan kapal itu secara berkelompok, menurut jenisnya masing-masing.

BIS: Semua burung dan binatang darat keluar dari kapal itu, masing-masing bersama kelompok sejenisnya.

TMV: Semua burung dan binatang darat keluar dari bahtera, tiap-tiap jenis bersama dengan kelompok sejenisnya.

FAYH: Semua hewan, binatang melata, dan burung juga meninggalkan bahtera itu berpasang-pasangan atau berkelompok menurut jenisnya.

ENDE: Segala binatang liar dan segala ternak dan segala burung dan segala binatang merajap jang bergerak ditanah menurut djenisnja keluar dari bahtera.

Shellabear 1912: Dan segala binatang dan segala yang melata dan segala burung yaitu segala yang bergerak di atas bumi menurut baginya itupun keluarlah dari dalam bahtera.

Leydekker Draft: Sakalijen binatang, dan sakalijen sulor-suloran, dan sakalijen burong-burongan, sakalijen jang bergarakh dirinja di`atas bumi; 'itu pawn masing-masing pada segala paturonannja pergilah kaluwar deri dalam Bahtara.

AVB: Seterusnya keluar pula dari bahtera itu menurut jenisnya segala haiwan liar, segala binatang melata, segala burung, iaitu semua yang bergerak di bumi.


TB ITL: Segala <03605> binatang liar <02416>, segala <03605> binatang melata <07431> dan segala <03605> burung <05775>, semuanya <03605> yang bergerak <07430> di <05921> bumi <0776>, masing-masing menurut jenisnya <04940>, keluarlah <03318> juga dari <04480> bahtera <08392> itu.


Jawa: apadene sarupane buron alas, kewan kang nlosor lan gumremet, sarta sakehing manuk, iya sakabehe kang mobah-mosik ana ing bumi mawa-mawa jinise, kabeh padha metu saka ing prau.

Jawa 1994: Sarupané kéwan lan manuk nuli padha metu saka ing prau, sapantha-sapantha manut jinisé.

Sunda: kitu deui sasatoan jeung manuk, kalaluar papasangan, nurutkeun golonganana.

Madura: Bariya keya keban ban no’-mano’ padha kalowar dhari parao jareya abareng ban bangsana bang-sebang.

Bali: Sawatek sato miwah sakancan paksine, manut sorohnyane, sami pada medal saking kapale punika.

Bugis: Sininna manu’-manu’é sibawa olokolo pottanangngé massuni polé ri kappala’éro, tungke-tungke silaong kalompo sinrupanna.

Makasar: Sikontu jangang-janganga siagang olo’-olo’ niaka ri tompo’na buttaya assulu’ ngaseng tommi, massing siagang sinrupanna ke’nanga.

Toraja: Namintu’ olo’-olo’ marira sia mintu’ mendonglo’na sia mintu’ manuk-manuk sia mintu’ tu sikedoanna lan lino, pantan umporupa rupanna, tassu’ lan mai lembang.

Bambam: Messubum asammi duka' indo ingganna olo'-olo' ma'bitti' appa'na sola tissollo'na anna ingganna dassi pantam ma'mesa sahhupa oi.

Karo: Kerina rubia-rubia ras perik-perik pe ndarat i bas kapal e nari erterpuk-terpuk rikutken biakna.

Simalungun: Sagala binatang liar, sagala na manjulur, sagala manuk-manuk ampa sagala na manggulmit i atas tanoh in, marsiboan masamni, luar ma homa hun parau ai.

Toba: Ruar ma sian parau i dohot sude binatang, sude gulokgulok dohot sude pidong, sude na manjirir di tano on masiboan mansamna be.

Kupang: (8:18)


NETBible: Every living creature, every creeping thing, every bird, and everything that moves on the earth went out of the ark in their groups.

NASB: Every beast, every creeping thing, and every bird, everything that moves on the earth, went out by their families from the ark.

HCSB: All wildlife, all livestock, every bird, and every creature that crawls on the earth came out of the ark by their groups.

LEB: Every animal, crawling creature, and bird––everything that moves on the earth––came out of the ship, one kind after another.

NIV: All the animals and all the creatures that move along the ground and all the birds—everything that moves on the earth —came out of the ark, one kind after another.

ESV: Every beast, every creeping thing, and every bird, everything that moves on the earth, went out by families from the ark.

NRSV: And every animal, every creeping thing, and every bird, everything that moves on the earth, went out of the ark by families.

REB: and all the animals, creeping things, and birds; everything that moves on the ground came out of the ark, one kind after another.

NKJV: Every animal, every creeping thing, every bird, and whatever creeps on the earth, according to their families, went out of the ark.

KJV: Every beast, every creeping thing, and every fowl, [and] whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds, went forth out of the ark.

AMP: Every beast, every creeping thing, every bird--and whatever moves on the land--went forth by families out of the ark.

NLT: And all the various kinds of animals and birds came out, pair by pair.

GNB: All the animals and birds went out of the boat in groups of their own kind.

ERV: All the animals, everything that crawls, and every bird left the boat. All the animals came out of the boat in family groups.

BBE: And every beast and bird and every living thing of every sort which goes on the earth, went out of the ark.

MSG: Then all the animals, crawling creatures, birds--every creature on the face of the Earth--left the ship family by family.

CEV: the living creatures left in groups of their own kind.

CEVUK: the living creatures left in groups of their own kind.

GWV: Every animal, crawling creature, and bird––everything that moves on the earth––came out of the ship, one kind after another.


NET [draft] ITL: Every <03605> living creature <02416>, every <03605> creeping thing <07431>, every <03605> bird <05775>, and everything <03605> that moves <07430> on <05921> the earth <0776> went out <03318> of <04480> the ark <08392> in their groups <04940>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 8 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel