Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SBDR]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 12 : 18 >> 

Shellabear 1912: Adapun pada hari yang ketujuh matilah kanak-kanak itu. Maka segala hamba Daudpun takutlah menyatakan kepada baginda akan hal kanak-kanak itu telah mati karena katanya: "Bahwa pada masa kanak-kanak itu lagi hidup jikalau kita sembahkan kepada baginda niscaya tiada baginda mau dengan akan sembah kita bagaimana pula kelak baginda akan menyusahkan dirinya jikalau kita menyatakan hal kanak-kanak itu sudah mati."


AYT: Akhirnya, anak itu mati pada hari ketujuh, tetapi hamba-hamba Daud tidak berani memberitahukan tentang kematian anak itu. Sebab, mereka berkata, “Ketika anak itu masih hidup, kita telah berbicara dengan Daud, tetapi dia tidak memedulikan perkataan kita. Bagaimana kita dapat menyampaikan kepadanya tentang kematian anaknya? Jangan-jangan, dia melakukan hal yang mencelakakan.”

TB: Pada hari yang ketujuh matilah anak itu. Dan pegawai-pegawai Daud takut memberitahukan kepadanya, bahwa anak itu sudah mati. Sebab mereka berkata: "Ketika anak itu masih hidup, kita telah berbicara kepadanya, tetapi ia tidak menghiraukan perkataan kita. Bagaimana kita dapat mengatakan kepadanya: anak itu sudah mati? Jangan-jangan ia mencelakakan diri!"

TL: Hata, selang tujuh hari matilah kanak-kanak itu, maka takutlah segala hamba Daud memaklumkan kepada baginda hal kanak-kanak itu sudah mati, karena katanya: Bahwasanya pada masa kanak-kanak itu lagi hidup jikalau kita bersembah kepada baginda, tiada baginda mau dengar akan sembah kita, entah bagaimana dapat kita sembahkan kepada baginda kanak-kanak itu sudah mati? kalau-kalau ia itu mendatangkan jahat.

MILT: Dan terjadilah pada hari yang ketujuh, anak itu mati. Maka hamba-hamba Daud takut untuk mengatakan kepadanya bahwa anak itu sudah mati, karena mereka berkata, "Ketahuilah, ketika anak itu masih hidup kita berbicara kepadanya, dan dia tidak mendengarkan suara kita. Dan bagaimanakah kita harus mengatakannya kepadanya, anak itu sudah mati? Maka dia akan melakukan yang jahat."

Shellabear 2010: Pada hari ketujuh anak itu meninggal. Para pegawai Daud merasa takut untuk memberitahukan kepadanya bahwa anak itu sudah meninggal. Kata mereka, “Ketika anak itu masih hidup saja kita telah berbicara kepada baginda dan baginda tidak mau mendengarkan perkataan kita. Bagaimana pula kita dapat mengatakan kepada baginda bahwa anak itu sudah meninggal? Jangan-jangan baginda akan mencelakakan dirinya.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada hari ketujuh anak itu meninggal. Para pegawai Daud merasa takut untuk memberitahukan kepadanya bahwa anak itu sudah meninggal. Kata mereka, "Ketika anak itu masih hidup saja kita telah berbicara kepada baginda dan baginda tidak mau mendengarkan perkataan kita. Bagaimana pula kita dapat mengatakan kepada baginda bahwa anak itu sudah meninggal? Jangan-jangan baginda akan mencelakakan dirinya."

KSKK: Pada hari yang ketujuh, anak itu mati. Hamba-hamba Daud takut untuk memberitahukan kepadanya bahwa anak itu sudah mati karena mereka berpikir, "Ketika anak itu masih hidup, kita berbicara kepadanya tetapi ia tidak mau mendengarkan kita. Apa yang akan terjadi apabila kita mengatakan kepadanya bahwa anak itu telah mati?"

VMD: Anak itu meninggal pada hari ketujuh. Hamba-hamba Daud tidak berani memberitahukan tentang kematian anak itu kepada Daud. Mereka berpikir, “Ketika anak itu masih hidup, kami berbicara dengan Daud, namun dia tidak mempedulikan perkataan kami. Bagaimana mungkin kalau kami memberitahukan tentang kematian anaknya kepadanya? Jangan-jangan dia akan mengambil tindakan yang nekat.”

TSI: Tujuh hari kemudian anaknya itu mati. Para pejabat Daud tidak berani memberitahukan hal itu kepadanya. Mereka berkata satu sama lain, “Ketika anak itu masih hidup dan kita mengajak Daud makan, dia sudah tidak mau mendengarkan kita. Terlebih lagi sekarang kalau kita memberitahukan bahwa anaknya sudah mati, bisa-bisa dia bunuh diri!”

BIS: Seminggu kemudian anak itu meninggal, dan hamba-hamba Daud takut untuk memberitahukannya. Kata mereka, "Ketika anak itu masih hidup, raja tidak mau mendengarkan jika kita berbicara kepadanya. Apalagi sekarang sesudah putranya meninggal! Jangan-jangan ia akan nekad menyakiti dirinya!"

TMV: Seminggu kemudian anak itu mangkat, dan para pegawai Raja Daud takut untuk memberitahukan hal itu kepada baginda. Kata mereka, "Pada masa anak itu masih hidup, raja tidak mahu mendengarkan kita ketika bercakap dengan raja. Apalagi sekarang sesudah putera raja mangkat! Jangan-jangan raja akan nekad, lalu menyakiti diri baginda sendiri!"

FAYH: Pada hari ketujuh, anak itu meninggal. Para pegawai Daud takut untuk memberitahukan kematian anak itu kepadanya. Mereka berkata seorang kepada yang lain, "Ia sangat sedih ketika anak itu jatuh sakit, sehingga ia tidak mempedulikan kita. Apa lagi sekarang setelah anak itu meninggal, mungkin ia akan berbuat sesuatu yang akan mencelakakan dirinya."

ENDE: Pada hari ketudjuh matilah kanak2 itu. Para pendjawat Dawud takut2 memberitahukan kepadanja, bahwa kanak2 itu sudah mati, sebab pikir mereka: "Selagi kanak2 itu masih hidup, kita telah berbitjara dengan baginda dan baginda tidak mau mendengarkan suara kita. Bagaimana gerangan kita dapat memberitahukan kepada baginda, bahwa kanak2 itu sudah mati? Kiranja ia mendatangkan bentjana!"

Leydekker Draft: Maka djadi pada harij jang katudjoh, bahuwa 'anakh 'itu mati: maka takotlah segala pagawej Da`ud memberita padanja, bahuwa 'anakh 'itu sudah mati: karana katalah marika 'itu; bahuwa sasonggohnja pada tatkala 'ada 'anakh 'itu hidop kamij sudah berkata-kata kapadanja, tetapi tijadalah 'ija dengar 'akan sawara kamij, 'antah sabagimana kamij dapat meng`atakan kapadanja, sudah mati 'anakh 'itu? mudah-mudahan 'itu 'akan berbowat djahat.

AVB: Pada hari ketujuh anak itu meninggal. Para pegawai Daud berasa takut untuk memberitahunya bahawa anak itu sudah meninggal. Kata mereka, “Ketika anak itu masih hidup sahaja kita telah berbicara kepada baginda dan baginda tidak mahu mendengar kata-kata kita. Bagaimanakah pula kita dapat mengatakan kepada baginda bahawa anak itu sudah meninggal? Jangan-jangan baginda akan mencederakan dirinya.”


TB ITL: Pada hari <03117> yang ketujuh <07637> matilah <04191> anak <03206> itu. Dan pegawai-pegawai <05650> Daud <01732> takut <03372> memberitahukan <05046> kepadanya, bahwa <03588> anak <03206> itu sudah mati <04191>. Sebab <03588> mereka berkata <0559>: "Ketika anak <03206> itu masih hidup <02416>, kita telah berbicara <01696> kepadanya <0413>, tetapi ia tidak <03808> menghiraukan <08085> perkataan <06963> kita. Bagaimana <0349> kita dapat mengatakan <0559> kepadanya <0413>: anak <03206> itu sudah mati <04191>? Jangan-jangan ia mencelakakan <07451> <06213> diri!" [<01961> <02009> <01961>]


Jawa: Bareng ing pitung dinane kang putra nemahi seda. Lan para abdi dalem padha wedi ngaturi uninga marang Sang Prabu, yen kang putra wus seda. Amarga para abdi dalem padha rasanan: “Nalika kang putra isih sugeng, aku wus padha matur marang Sang Prabu, nanging aturku ora digalih. Kapriye anggonku arep padha matur, yen kang putra wis seda? Aja nganti Sang Prabu mbilaeni sarira.”

Jawa 1994: Bareng wis seminggu bocah mau tilar-donya, nanging wong-wong mau padha ora wani matur. Rerasanané, "Nalika bocah kuwi isih urip, Sang Prabu ora kersa ngandika, apa menèh saiki, sawisé putrané ora ana! Mengko gèk Sang Prabu malah tumindak nékad!"

Sunda: Sanggeus meunang saminggu murangkalih teh nepi ka hanteuna, ngantunkeun. Para pajabat Daud kacida baringungeunana kumaha ngunjukkeunana ka raja. Salaurna, "Keurna murangkalih hirup keneh sang raja geus teu kersa sasauran-sasauran acan, komo lamun diuningaan murangkalih geus lastari! Palangsiang nyiksa anjeun!"

Madura: Samenggu saellana jareya pottrana seda, para abdina tako’ se ngatorana oneng parkara jareya ka Daud. Ca’na reng-oreng jareya, "E bakto kana’ jareya gi’ odhi’, rato ta’ kasokan meyarsa’agi mon ba’na bi’ sengko’ tor-mator. Baramma sateya sengko’ se abala’a ja’ pottrana jareya adinggal omor? Dhaggi’ rato pas nekat aradda’!"

Bali: Maletan pitung rahina anake alit punika raris seda, paraprakanggene nenten purun jaga nguningayang indike punika ring ida. Dane sami pada mabaos asapuniki: “Yening dugase anake alit ento enu nyeneng ida suba tan kayun nyaurin iraga, kudiang lakar matur jani buat nguningayang mungguing putran idane suba seda? Mehmehan ida lakar nyungkanang ragan idane.”

Bugis: Siminggu rimunrinna maténi iyaro ana’é, namétauna ata-atanna Daud untu’ paissengiwi. Adanna mennang, "Wettunna iyaro ana’é tuwo mupi, dé’ namaélo arungngé méngkalingai rékko mabbicaraki lao ri aléna. Apalagi makkekkuwangngé maténana ana’ worowanéna! Ajakké maélo tongengngi matu peddiriwi aléna!"

Makasar: Sidaminggu ribokoanganna matemi anjo anaka, siagang malla’mi sikamma ata-atanna Daud ampauangi. Nakana ke’nanga, "Ilalang tallasa’na ija anjo anaka, taerokai karaenga ampilangngeri punna a’bicaraki’ mae ri ia. La’biangampa kamma-kamma anne lalang matenamo ana’ bura’nena! Gassingka lingui nampa napa’risi kalenna!"

Toraja: Iatonna ma’pitung-allomo matemi tu pia iato. Mataku’mi tu mintu’ taunna Daud umpokadanni tu diona tinde pia, kumua matemo, belanna nakua tu tau iato mai: Iatonna tuopa tinde pia, ianta ma’kada lako datu, tae’ namorai umperangii tu kadanta; anna umbamo la takua umpokadanni, kumua matemo tinde pia? Umpaden ia manii kakadakean.

Karo: Kenca sada minggu mate me anak e, emaka mbiar pegawai-pegawai Daud ngatakenca man bana. Nina pegawai e, "Sanga nggeluh denga pe anak e la ialoina kita adi si perkuanken ia. Uga nari ninta ngatakenca man bana maka anakna nggo mate? Banci jadi ilukaina kari bana!"

Simalungun: Papituarihon matei ma dakdanak ai, tapi mabiar do juakjuak ni si Daud patugahkon na dob matei na etek-etek ai, ai nini uhur ni sidea do, “Tonggor ma, sanggah manggoluh ope dakdanak ai, iparsahapkon hanami do ia, hape seng itangihon soranami; ai lang bahenonni ma ra na masambor bani anggo na hatahon bani, domma matei na etek-etek ai?”

Toba: Tole muse papituarihon, mate ma posoposo i. Jadi mabiar ma angka naposo ni si Daud paboahon tu ibana naung mate posoposo i, ai ninna rohanasida do: Ida ma, uju mangolu dope posoposo i hupangkulingi hami ibana, hape ndang ditangihon soaranami; nda lam maningkotningkot ma ibana molo hudok hami tu ibana: Nunga mate posoposo i.


NETBible: On the seventh day the child died. But the servants of David were afraid to inform him that the child had died, for they said, “While the child was still alive he would not listen to us when we spoke to him. How can we tell him that the child is dead? He will do himself harm!”

NASB: Then it happened on the seventh day that the child died. And the servants of David were afraid to tell him that the child was dead, for they said, "Behold, while the child was still alive, we spoke to him and he did not listen to our voice. How then can we tell him that the child is dead, since he might do himself harm!"

HCSB: On the seventh day the baby died. But David's servants were afraid to tell him the baby was dead. They said, "Look, while the baby was alive, we spoke to him, and he wouldn't listen to us. So how can we tell him the baby is dead? He may do something desperate."

LEB: On the seventh day the child died. But David’s officials were afraid to tell him that the child was dead. They thought, "While the child was alive, we talked to him, and he wouldn’t listen to us. How can we tell him the child is dead? He may harm himself."

NIV: On the seventh day the child died. David’s servants were afraid to tell him that the child was dead, for they thought, "While the child was still living, we spoke to David but he would not listen to us. How can we tell him the child is dead? He may do something desperate."

ESV: On the seventh day the child died. And the servants of David were afraid to tell him that the child was dead, for they said, "Behold, while the child was yet alive, we spoke to him, and he did not listen to us. How then can we say to him the child is dead? He may do himself some harm."

NRSV: On the seventh day the child died. And the servants of David were afraid to tell him that the child was dead; for they said, "While the child was still alive, we spoke to him, and he did not listen to us; how then can we tell him the child is dead? He may do himself some harm."

REB: On the seventh day the child died, and David's servants were afraid to tell him. “While the boy was alive”, they said, “we spoke to him, and he did not listen to us; how can we now tell him that the boy is dead? He may do something desperate.”

NKJV: Then on the seventh day it came to pass that the child died. And the servants of David were afraid to tell him that the child was dead. For they said, "Indeed, while the child was alive, we spoke to him, and he would not heed our voice. How can we tell him that the child is dead? He may do some harm!"

KJV: And it came to pass on the seventh day, that the child died. And the servants of David feared to tell him that the child was dead: for they said, Behold, while the child was yet alive, we spake unto him, and he would not hearken unto our voice: how will he then vex himself, if we tell him that the child is dead?

AMP: And on the seventh day the child died. David's servants feared to tell him that the child was dead, for they said, While the child was yet alive, we spoke to him and he would not listen to our voices; will he then harm himself if we tell him the child is dead?

NLT: Then on the seventh day the baby died. David’s advisers were afraid to tell him. "He was so broken up about the baby being sick," they said. "What will he do to himself when we tell him the child is dead?"

GNB: A week later the child died, and David's officials were afraid to tell him the news. They said, “While the child was living, David wouldn't answer us when we spoke to him. How can we tell him that his child is dead? He might do himself some harm!”

ERV: On the seventh day, the baby died. David’s servants were afraid to tell him that the baby was dead. They said, “Look, we tried to talk to David while the baby was alive, but he refused to listen to us. If we tell David that the baby is dead, he might do something bad to himself.”

BBE: And then on the seventh day the child’s death took place. And David’s servants were in fear of giving him the news of the child’s death: for they said, Truly, while the child was still living he gave no attention when we said anything to him: what will he do to himself if we give him word that the child is dead?

MSG: On the seventh day the child died. David's servants were afraid to tell him. They said, "What do we do now? While the child was living he wouldn't listen to a word we said. Now, with the child dead, if we speak to him there's no telling what he'll do."

CEV: After the child had been sick for seven days, he died, but the officials were afraid to tell David. They said to each other, "Even when the boy was alive, David wouldn't listen to us. How can we tell him his son is dead? He might do something terrible!"

CEVUK: After the child had been sick for seven days, he died, but the officials were afraid to tell David. They said to each other, “Even when the boy was alive, David wouldn't listen to us. How can we tell him his son is dead? He might do something terrible!”

GWV: On the seventh day the child died. But David’s officials were afraid to tell him that the child was dead. They thought, "While the child was alive, we talked to him, and he wouldn’t listen to us. How can we tell him the child is dead? He may harm himself."


NET [draft] ITL: On the seventh <07637> day <03117> the child <03206> died <04191>. But the servants <05650> of David <01732> were afraid <03372> to inform <05046> him that <03588> the child <03206> had died <04191>, for <03588> they said <0559>, “While <02009> the child <03206> was still alive <02416> he would not <03808> listen <08085> to <0413> us <06963> when we spoke to him. How <0349> can we tell <0559> him that the child <03206> is dead <04191>? He will do <06213> himself harm <07451>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 12 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel