Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SBDR]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 25 : 30 >> 

Shellabear 1912: Dan letakkanlah roti persembahan di atas meja itu senantiasa di hadapan hadirat-Ku."


AYT: Kamu pun harus selalu meletakkan roti sajian di meja itu di hadapan-Ku.”

TB: Dan haruslah engkau tetap meletakkan roti sajian di atas meja itu di hadapan-Ku."

TL: Dan letakkanlah roti pertunjukan di atas meja itu selalu di hadapan hadirat-Ku.

MILT: Dan haruslah engkau menyusun roti sajian di atas meja itu di hadapan-Ku terus-menerus."

Shellabear 2010: Engkau harus senantiasa meletakkan roti persembahan di atas meja itu di hadirat-Ku.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Engkau harus senantiasa meletakkan roti persembahan di atas meja itu di hadirat-Ku."

KSKK: Di atas meja di hadapan-Ku haruslah selalu kauletakkan roti persembahan.

VMD: Taruhlah roti khusus di atas meja bagi-Ku dan harus tetap ada di sana di hadapan-Ku.”

BIS: Meja itu harus ditaruh di depan Peti Perjanjian, dan di atas meja itu harus selalu tersedia roti sajian."

TMV: Meja itu harus diletakkan di hadapan Tabut Perjanjian, dan di atas meja itu harus sentiasa diletakkan roti yang dipersembahkan kepada-Ku."

FAYH: dan sediakan selalu roti sajian istimewa di atas meja itu di hadapan-Ku."

ENDE: Achirnja diatas medja itu haruslah kau letakkan roti-roti sadjian jang senantiasa ada dihadiratKu.

Leydekker Draft: Maka 'angkaw 'akan buboh di`atas majidah 'ini rawtij hadap-hadap kapada hadlretku santijasa.

AVB: Kamu hendaklah sentiasa meletakkan roti persembahan di atas meja itu di hadirat-Ku.”


TB ITL: Dan haruslah engkau tetap <08548> meletakkan <05414> roti sajian <03899> di atas <05921> meja <07979> itu di hadapan-Ku <06440>." [<06440>]


Jawa: Mejane iku tansah dokokana roti sesaosan ana ing ngarsaningSun.”

Jawa 1994: Méja mau kudu disèlèhaké ing sangareping Pethi Prejanjian, sarta ing sandhuwuring méja kudu tansah ana roti saosan suci kagem Aku."

Sunda: Eta meja diteundeunna kudu di hareupeun Peti Perjangjian, sarta salawasna kudu dieusi ku roti anu geus disucikeun pikeun Kami."

Madura: Meja jareya kodu saba’ e adha’na Petthe Parjanjiyan, ban e attassa meja jareya masthe terros badha roti sasajinna."

Bali: Mejane ento pejang di arepan Peti Prajanjiane, tur duur mejane ento apang tetep ada roti suci ane katurang teken Ulun.”

Bugis: Iyaro méjangngé harusu’i ritaro ri yolona Petti Assijancingngé, sibawa ri tompo’na méjangngé harusu’i tuli tassadiya patala roti."

Makasar: Anjo mejanga musti niboliki ri dallekanna Patti Parjanjianga, siagang musti tuli nia’ sadia roti tattala irate ri anjo mejanga."

Toraja: Sia palenna’i tu roti dipennoloan dao meda iato tontong dio oloKu.

Karo: Meja e itamaken i lebe-lebe Peti Perpadanen, janah i babo meja arus tetap lit roti si badia si ipersembahken man bangKu."

Simalungun: Anjaha maningon nahkononmu tongtong i lobei-Hu bani meja ai ruti sigalangonkon.

Toba: Jala ingkon peakkononmu tongtong di meja i sagusagu na marhadohoan maradophon Ahu.


NETBible: You are to set the Bread of the Presence on the table before me continually.

NASB: "You shall set the bread of the Presence on the table before Me at all times.

HCSB: Put the bread of the Presence on the table before Me at all times.

LEB: Put the bread of the presence on this table so that it will be in front of me all the time.

NIV: Put the bread of the Presence on this table to be before me at all times.

ESV: And you shall set the bread of the Presence on the table before me regularly.

NRSV: And you shall set the bread of the Presence on the table before me always.

REB: Put the Bread of the Presence on the table, to be always before me.

NKJV: "And you shall set the showbread on the table before Me always.

KJV: And thou shalt set upon the table shewbread before me alway.

AMP: And you shall set the showbread (the bread of the Presence) on the table before Me always.

NLT: You must always keep the special Bread of the Presence on the table before me.

GNB: The table is to be placed in front of the Covenant Box, and on the table there is always to be the sacred bread offered to me.

ERV: Put the special bread before me on the table. It must always be there in front of me.

BBE: And on the table at all times you are to keep my holy bread.

MSG: "Always keep fresh Bread of the Presence on the Table before me.

CEV: (25:29)

CEVUK: (25:29)

GWV: Put the bread of the presence on this table so that it will be in front of me all the time.


NET [draft] ITL: You are to set <05414> the Bread <03899> of the Presence <06440> on <05921> the table <07979> before <06440> me continually <08548>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Keluaran 25 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran