Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SIMALUNGUN]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 29 : 21 >> 

Simalungun: ai ma na papeol uhum i paruhuman, ampa na manidingi halak sidabuh uhum i horbangan, anjaha na mandabuhkon halak parpintor marhitei hasaksian ladung.


AYT: yaitu yang menjadikan seseorang terdakwa dengan suatu perkataan, dan yang menjerat dia yang mengadili di pintu gerbang, serta yang memutarbalikkan perkara orang benar dengan alasan yang bukan-bukan.

TB: yaitu mereka yang begitu saja menyatakan seseorang berdosa di dalam suatu perkara, dan yang memasang jerat terhadap orang yang menegor mereka di pintu gerbang, dan yang mendesak orang benar dengan alasan yang tidak-tidak.

TL: Yaitu segala orang yang menyalahkan orang sebab sepatah kata jua, dan yang memasang jerat akan orang yang mencahari kebenaran di dalam pintu gerbang, dan yang memutarbalikkan perkara orang yang benar itu dengan tipunya.

MILT: Mereka yang membuat seseorang berdosa dengan sebuah perkataan, dan yang berbantah di pintu gerbang, mereka akan menaruh jerat dan membalikkan keadilan dengan hal-hal yang sia-sia.

Shellabear 2010: Mereka inilah yang menyatakan seseorang bersalah dengan perkataan fitnah, yang memasang jerat bagi pembela di sidang pengadilan, dan yang memutarbalikkan hak orang benar dengan alasan yang bukan-bukan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Mereka inilah yang menyatakan seseorang bersalah dengan perkataan fitnah, yang memasang jerat bagi pembela di sidang pengadilan, dan yang memutarbalikkan hak orang benar dengan alasan yang bukan-bukan.

KSKK: ialah mereka yang dengan kata-kata membuat orang bersalah, mereka yang mau disuap untuk memasang jerat dan mengirim orang-orang benar pergi dengan tangan hampa.

VMD: Mereka berdusta tentang orang yang baik. Mereka berusaha menjerat orang dalam pengadilan. Mereka berusaha membinasakan orang yang tidak berdosa.

BIS: orang yang suka memfitnah, orang yang mencegah orang jahat dihukum, dan orang yang menyebarkan cerita-cerita bohong supaya orang jujur jangan mendapat keadilan.

TMV: Allah akan membinasakan mereka yang suka memfitnah orang lain, mereka yang mencegah penjenayah menerima hukuman, dan juga saksi-saksi yang berdusta untuk menghalangi orang jujur mendapat keadilan.

FAYH: yaitu orang kejam yang berkelahi hanya karena soal sepele saja, orang yang bersembunyi menunggu kesempatan untuk memukuli hakim yang telah menjatuhkan hukuman ke atasnya, dan orang yang menggunakan segala macam alasan untuk berbuat tidak jujur dengan maksud menjatuhkan orang yang benar.

ENDE: mereka jang perkataannja menjatakan orang salah dan jang memasang djerat dipintugerbang bagi si penguam dan mendesak si djudjur dengan dalil jang tidak berdasar.

Shellabear 1912: yaitu segala yang menyalahkan orang dalam suatu bicara dan yang memasang jerat bagi orang yang menghardik dia di pintu gerbang dan yang memusing hak orang benar dengan perkara yang bukan-bukan.

Leydekker Draft: Jang bapersalahkan sa`awrang manusija karana sapatah kata, dan menahan djurat pada 'awrang 'itu jang menghardikh dija dalam pintu gerbang: dan jang menjimpang 'awrang szadil kapada tampat sunji sinnjap.

AVB: Mereka inilah yang menyatakan seseorang itu bersalah melalui fitnah, yang memasang jerat bagi pembela dalam sidang pengadilan, dan yang memutarbelitkan hak orang benar dengan alasan yang bukan-bukan.


TB ITL: yaitu mereka yang begitu saja menyatakan seseorang <0120> berdosa <02398> di dalam suatu perkara <01697>, dan yang memasang jerat <06983> terhadap orang yang menegor <03198> mereka di pintu gerbang <08179>, dan yang mendesak <05186> orang benar <06662> dengan alasan yang tidak-tidak <08414>.


Jawa: yaiku para wong kang anggere bae ngarani wong liya nindakake kaluputan ana ing sawijining prakara, kang masangi kala jiret marang wong kang srengen ana ing gapura, sarta kang ngono-ngono wong bener awewaton kang ora-ora.

Jawa 1994: Allah bakal numpes sakèhé wong sing mitenah pepadhané, iya sakèhé wong sing ngalang-alangi wong duraka diukum, lan sakèhé wong sing ngalang-alangi wong mursid olèh keadilan.

Sunda: Tukang-tukang mitenah, tukang-tukang nyegah ragragna hukum ka nu jarahat, tukang-tukang ekol sangkan anu jujur eleh perkara, tangtu ditumpes ku Allah.

Madura: oreng se dujan metenna, oreng se lang-ngalange sopaja oreng jahat ta’ eokom, ban oreng se mabalattra ta-careta lecek sopaja oreng se jujur ta’ narema’a kaadilan.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa pacang nyirnayang anake sane demen ngae pisuna. Anake sane demen misunayang anak, inggih punika anak sane nambakin pasisip pabuat anake sane jaat miwah anake sane mabaos bobab marep ring anake sane patut sane ngulati kadilan.

Bugis: tau iya pojiyéngngi mappétenna, tau iya pésangkaiyéngngi tau majaé rihukkung, sibawa tau iya pallebbangngé curita-curita bellé kuwammengngi dé’ nalolongeng adélékeng tau malempué.

Makasar: tau nangaia ampitinai paranna tau, tau ampappisangkangai nihukkung tau ja’dalaka, siagang tau appa’la’banga carita-carita balle-balle sollanna tanggappaya kaadelang tau lambusuka.

Toraja: Iamotu to umpasala tau diona sangbuku kada, sia iatu to untananni poya to untuntun salunna dio to’ babangan sia to lando pa’du untampun pusa’ kadanna to malambu’.

Karo: kerina kalak si melasken kata la tuhu, kalak si ngambati ukumen man kalak jahat, janah kalak si erbahan kesaksin si la tuhu gelah kalak bujur ula ndatken keadilen.

Toba: Angka na mambahen mardosa jolma i marhitehite hata dohot manaon jorgong tu halak na mandok hata sintong di bahal, jala dipadapot halak na tigor i marhitehite sipaoto.


NETBible: those who bear false testimony against a person, who entrap the one who arbitrates at the city gate and deprive the innocent of justice by making false charges.

NASB: Who cause a person to be indicted by a word, And ensnare him who adjudicates at the gate, And defraud the one in the right with meaningless arguments.

HCSB: those who, with their speech, accuse a person of wrongdoing, who set a trap at the gate for the mediator, and without cause deprive the righteous of justice.

LEB: those who make people sin with words, those who lay traps for judges, those who, without any reason, deny justice to people who are in the right.

NIV: those who with a word make a man out to be guilty, who ensnare the defender in court and with false testimony deprive the innocent of justice.

ESV: who by a word make a man out to be an offender, and lay a snare for him who reproves in the gate, and with an empty plea turn aside him who is in the right.

NRSV: those who cause a person to lose a lawsuit, who set a trap for the arbiter in the gate, and without grounds deny justice to the one in the right.

REB: (29:20)

NKJV: Who make a man an offender by a word, And lay a snare for him who reproves in the gate, And turn aside the just by empty words.

KJV: That make a man an offender for a word, and lay a snare for him that reproveth in the gate, and turn aside the just for a thing of nought.

AMP: Those who make a man an offender {and} bring condemnation upon him with a word, and lay a trap for him who upholds justice at the city gate, and thrust aside the innocent {and} truly righteous with an empty plea.

NLT: Those who make the innocent guilty by their false testimony will disappear. And those who use trickery to pervert justice and tell lies to tear down the innocent will be no more.

GNB: God will destroy those who slander others, those who prevent the punishment of criminals, and those who tell lies to keep honest people from getting justice.

ERV: They lie about good people. They try to trap people in court. They try to destroy innocent people.

BBE: Who give help to a man in a wrong cause, and who put a net for the feet of him who gives decisions in the public place, taking away a man’s right without cause.

MSG: Gone the people who corrupted the courts, gone the people who cheated the poor, gone the people who victimized the innocent.

CEV: together with everyone who tells lies in court and keeps innocent people from getting a fair trial.

CEVUK: together with everyone who tells lies in court and keeps innocent people from getting a fair trial.

GWV: those who make people sin with words, those who lay traps for judges, those who, without any reason, deny justice to people who are in the right.


NET [draft] ITL: those <0120> who bear false <02398> testimony <01697> against a person, who entrap <03198> the one who arbitrates <06983> at the city gate <08179> and deprive <05186> the innocent <06662> of justice by making false charges <08414>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yesaya 29 : 21 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel