Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SIMALUNGUN]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 30 : 4 >> 

Simalungun: Age pe domma i Soan raja ni sidea, anjaha suruhanni das hu Hanes,


AYT: Meskipun para pemimpinnya berada di Zoan, dan para utusannya sampai di Hanes,

TB: Sebab sekalipun pembesar-pembesar Yerusalem sudah ada di Zoan, dan utusan-utusannya sudah sampai ke Hanes,

TL: Bahwa penghulu-penghulunya sudah sampai ke Zoan dan segala utusannya sudah datang hampir ke Khanisy;

MILT: Sebab pemimpin-pemimpinnya berada di Zoan dan utusan-utusannya akan berusaha mencapai Hanes.

Shellabear 2010: Sekalipun para pembesarnya sudah ada di Zoan dan para utusannya sudah sampai ke Hanes,

KS (Revisi Shellabear 2011): Sekalipun para pembesarnya sudah ada di Zoan dan para utusannya sudah sampai ke Hanes,

KSKK: Sebab sekalipun pembesar-pembesarmu ada di Zoan dan utusan-utusanmu sampai ke Hanes,

VMD: Para pemimpinmu telah pergi ke Zoan dan para utusanmu pergi ke Hanes,

BIS: Walaupun utusan-utusan Yehuda sudah sampai di kota-kota Zoan dan Hanes di Mesir,

TMV: Walaupun duta-duta Yehuda telah tiba di Zoan dan Hanes, kota-kota Mesir,

FAYH: Meskipun pembesar-pembesar Yerusalem sudah ada di Zoan dan Hanes,

ENDE: Sebab sekiranja para pangerannja sudah di So'an dan pesuruh2nja sudah sampai di Hanes,

Shellabear 1912: Karena segala penghulunya sudah ada di Zoan dan segala utusannya telah sampai ke Hanes.

Leydekker Draft: Tatkala panghulu-panghulunja 'akan 'ada garang di-TSawszan, dan 'utusan-utusannja 'akan sampej ka-Hanejs:

AVB: Sekalipun para penguasanya sudah ada di Zoan dan para utusannya sudah sampai ke Hanes,


TB ITL: Sebab <03588> sekalipun pembesar-pembesar <08269> Yerusalem sudah ada <01961> di Zoan <06814>, dan utusan-utusannya <04397> sudah sampai <05060> ke Hanes <02609>,


Jawa: Amarga sanadyan para panggedhe Yerusalem wus padha ana ing Zoan, lan para utusane wus padha tekan ing Hanes,

Jawa 1994: Senajan para utusan wis tekan kutha-kutha Zoan lan Hanès ing Mesir,

Sunda: Utusan maranehna geus narepi ka Mesir, geus araya di Soan jeung Hanes.

Madura: Maske otosanna Yehuda la napa’ ka tha-kottha Zowan ban Hanes e Messer,

Bali: Yadiastu parautusan Yerusaleme suba nganteg di kota-kotan wong Mesire, luire di Soan muah di Hanes,

Bugis: Namuni sining surona Yéhuda lettu’ni ri kota-kotana Zoan sibawa Hanes ri Maséré,

Makasar: Manna pole nabattumo sikamma tunisurona Yehuda mange ri kota-kota Zoan siagang Hanes ri Mesir,

Toraja: Iatonna saemo lako Zoan tu mai datunna sia mintu’ pesuanna rampomo lako Hanes,

Karo: Aminna gia wakil-wakil raja Juda nggo seh i kota-kota Mesir, Soan ras Hanes,

Toba: Ai sahat tu Zoan angka rajanasida, jala tolhas ro di Hanes angka suruannasida.


NETBible: Though his officials are in Zoan and his messengers arrive at Hanes,

NASB: "For their princes are at Zoan And their ambassadors arrive at Hanes.

HCSB: For though his princes are at Zoan and his messengers reach as far as Hanes,

LEB: Although Pharaoh’s officials are in Zoan and his messengers have reached Hanes,

NIV: Though they have officials in Zoan and their envoys have arrived in Hanes,

ESV: For though his officials are at Zoan and his envoys reach Hanes,

NRSV: For though his officials are at Zoan and his envoys reach Hanes,

REB: Though his officers are at Zoan and his envoys reach as far as Hanes,

NKJV: For his princes were at Zoan, And his ambassadors came to Hanes.

KJV: For his princes were at Zoan, and his ambassadors came to Hanes.

AMP: For though [Pharaoh's] officials are at Zoan and his ambassadors arrive at Hanes [in Egypt],

NLT: For though his power extends to Zoan and Hanes,

GNB: Although their ambassadors have already arrived at the Egyptian cities of Zoan and Hanes,

ERV: Your leaders have gone to Zoan, and your representatives have gone to Hanes.

BBE: For his chiefs are at Zoan, and his representatives have come to Hanes.

MSG: They look big and important, true, with officials strategically established in Zoan in the north and Hanes in the south,

CEV: The king's power reaches from the city of Zoan as far south as Hanes.

CEVUK: The king's power reaches from the city of Zoan as far south as Hanes.

GWV: Although Pharaoh’s officials are in Zoan and his messengers have reached Hanes,


NET [draft] ITL: Though <03588> his officials <08269> are <01961> in Zoan <06814> and his messengers <04397> arrive <05060> at Hanes <02609>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yesaya 30 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel