Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SIMALUNGUN]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 33 : 6 >> 

Simalungun: Sogop ma hubani panorang na sonang, haluahon na marlobih-lobih, hapentaran ampa habotohon, biar bani Jahowa do arta bani Sion.


AYT: Pada zamanmu akan ada keamanan, kelimpahan, keselamatan, kebijaksanaan, dan pengetahuan, takut akan TUHAN adalah kekayaan Sion.

TB: Masa keamanan akan tiba bagimu; kekayaan yang menyelamatkan ialah hikmat dan pengetahuan; takut akan TUHAN, itulah harta benda Sion.

TL: maka sebab itu hikmat dan pengetahuan akan menjadi ketentuan hal selamatmu, suatu kelimpahan besar dari pada pelbagai selamat, maka takut akan Tuhan itulah akan harta benda mereka itu!

MILT: Dan akan ada keamanan pada waktu-waktumu, kekuatan keselamatan, hikmat dan pengetahuan, takut akan TUHAN (YAHWEH - 03068) adalah kekayaannya.

Shellabear 2010: Pada zamanmu akan ada keamanan, kelimpahan keselamatan, hikmat, dan pengetahuan. Ketakwaan kepada ALLAH, itulah harta Sion.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada zamanmu akan ada keamanan, kelimpahan keselamatan, hikmat, dan pengetahuan. Ketakwaan kepada ALLAH, itulah harta Sion.

KSKK: Dia selalu memberikan rasa aman bagimu. Kebijaksanaan dan pengetahuan menjadi kekayaanmu. Takut akan Tuhan menjadi hartamu.

VMD: Yerusalem, engkau kaya dengan hikmat dan pengetahuan dari Allah. Engkau kaya dengan keselamatan. Engkau menghormati TUHAN dan yang membuatmu kaya. Jadi, engkau dapat mengetahui bahwa engkau akan berlanjut.

BIS: dan memberi keamanan kepada umat-Nya. Harta yang menyelamatkan mereka adalah kebijaksanaan dan pengetahuan serta hormat kepada TUHAN.

TMV: dan memberikan keamanan kepada umat-Nya. Dia sentiasa melindungi umat-Nya, serta memberi mereka kebijaksanaan dan pengetahuan. Harta mereka yang paling berharga adalah hormat dan takut kepada TUHAN.

FAYH: TUHAN menjadi tempat perlindungan yang aman setiap saat, sumber keselamatan, hikmat, dan pengetahuan yang sangat kaya. Takut akan TUHAN menjadi kunci kepada sumber kekayaan itu.

ENDE: Masa jang aman akan engkau alami; kebidjaksanaan dan pengetahuan, itulah harta jang menjelamatkan, ketakutan kepada Jahwe adalah harta-bendanja.

Shellabear 1912: Maka pada zaman-Mu akan jadi ketetapan dan cukup selamat dan budi dan pengetahuan adapun takut akan Allah itulah kekayaan.

Leydekker Draft: Maka djadi, bahuwa katatapan segala masamu, dan katogohan segala chalatsmu, 'itu 'akan 'ada hikmet dan szilmu: takhijat Huwa 'akan 'ada harta bendanja

AVB: Pada zamanmu akan ada keamanan, kelimpahan penyelamatan, kebijaksanaan, dan pengetahuan. Takut kepada TUHAN, itulah harta Sion.


TB ITL: Masa <06256> keamanan <0530> akan tiba <01961> bagimu; kekayaan <02633> yang menyelamatkan <03444> ialah hikmat <02451> dan pengetahuan <01847>; takut <03374> akan TUHAN <03068>, itulah <01931> harta benda <0214> Sion.


Jawa: Jaman tentrem bakal nekani kowe; kasugihan kang marakake slamet iku kawicaksanan lan kawruh; wedi-asih marang Sang Yehuwah, iku kang dadi raja branane Sion.

Jawa 1994: sarta paring kabegjan marang umaté. Umaté bakal direksa sarta diparingi kawicaksanan lan kawruh. Pangabekti marang Allah bakal dadi kasugihané.

Sunda: Bangsa teh ku Mantenna disina reugreug. Umat-Na salawasna diraksa, dipaparin hikmah jeung pangarti. Harta maranehna anu pangmulyana nya eta rasa hormat ka PANGERAN.

Madura: ban aparenga kaamanan ka ommadda. Arta se masalamet reng-oreng jareya kabicaksana’an ban pangataowan sarta hormat ka PANGERAN.

Bali: tur Ida pacang ngrajegang bangsane punika. Ida tansah nyayubin kaulan Idane tur ngicen ipun kawicaksanan lan pangweruhan. Kasugihanipune sane pinih ageng inggih punika astiti baktinnyane ring Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Bugis: sibawa paamangngi umma’-Na. Waramparang iya passalama’éngngi umma’-Na mennang iyanaritu apanréng sibawa pangissengeng enrengngé pappakalebbi lao ri PUWANGNGE.

Makasar: siagang assarei kaamangngang umma’Na. Pa’barang-barangngang ampasalamakai ke’nanga iamintu kacara’dekang siagang pangngassengang kammayatompa mappakalompo ri Batara.

Toraja: Tang leluk tu attummu, iamotu misa’ kaseboan kapua dio mai ma’rupa-rupa kasalamaran sia kakinaan sia kapaissanan; kapengkaolan lako PUANG iamo iananna tau iato mai.

Karo: janah IberekenNa ketenengen man negeri e. BangsaNa tetap IkawaliNa, janah IberekenNa man bana kepentaren ras pemeteh. Ertana si mehergana e me erkemalangen man TUHAN.

Toba: Jadi masa ma di tingkim haporseaon, hinagok ni angka hatuaon, hapistaran dohot parbinotoan, biar mida Jahowa pangalapan arta di ibana.


NETBible: He is your constant source of stability; he abundantly provides safety and great wisdom; he gives all this to those who fear him.

NASB: And He will be the stability of your times, A wealth of salvation, wisdom and knowledge; The fear of the LORD is his treasure.

HCSB: There will be times of security for you--a storehouse of salvation, wisdom, and knowledge. The fear of the LORD is Zion's treasure.

LEB: He will be the foundation of your future. The riches of salvation are wisdom and knowledge. The fear of the LORD is your treasure.

NIV: He will be the sure foundation for your times, a rich store of salvation and wisdom and knowledge; the fear of the LORD is the key to this treasure.

ESV: and he will be the stability of your times, abundance of salvation, wisdom, and knowledge; the fear of the LORD is Zion's treasure.

NRSV: he will be the stability of your times, abundance of salvation, wisdom, and knowledge; the fear of the LORD is Zion’s treasure.

REB: Her strength will be in your unchanging stability, her deliverance in wisdom and knowledge; her treasure is the fear of the LORD.

NKJV: Wisdom and knowledge will be the stability of your times, And the strength of salvation; The fear of the LORD is His treasure.

KJV: And wisdom and knowledge shall be the stability of thy times, [and] strength of salvation: the fear of the LORD [is] his treasure.

AMP: And there shall be stability in your times, an abundance of salvation, wisdom, and knowledge; the reverent fear {and} worship of the Lord is your treasure {and} His.

NLT: In that day he will be your sure foundation, providing a rich store of salvation, wisdom, and knowledge. The fear of the LORD is the key to this treasure.

GNB: and give stability to the nation. He always protects his people and gives them wisdom and knowledge. Their greatest treasure is their reverence for the LORD.

ERV: Jerusalem, you are rich with wisdom and knowledge of God. You are rich with salvation. You respect the LORD, and that makes you rich.

BBE: And she will have no more fear of change, being full of salvation, wisdom, and knowledge: the fear of the Lord is her wealth.

MSG: GOD keeps your days stable and secure--salvation, wisdom, and knowledge in surplus, and best of all, Zion's treasure, Fear-of-GOD.

CEV: you are the foundation on which we stand today. You always save us and give true wisdom and knowledge. Nothing means more to us than obeying you.

CEVUK: you are the foundation on which we stand today. You always save us and give true wisdom and knowledge. Nothing means more to us than obeying you.

GWV: He will be the foundation of your future. The riches of salvation are wisdom and knowledge. The fear of the LORD is your treasure.


NET [draft] ITL: He is your constant source of stability <0530>; he abundantly <02633> provides safety <03444> and great wisdom <01847> <02451>; he gives all this <0214> to those who fear <03374> him.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yesaya 33 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel