Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SIMALUNGUN]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 34 : 9 >> 

Simalungun: Mubah do bah ni Edom gabe asal, ladangni gabe hirtah, anjaha tanohni gabe aspal na gara.


AYT: Aliran-aliran air Edom akan berubah menjadi ter, dan tanahnya akan menjadi belerang, negerinya akan menjadi ter yang membara.

TB: Sungai-sungai Edom akan berubah menjadi ter, dan tanahnya menjadi belerang; negerinya akan menjadi ter yang menyala-nyala.

TL: Pada masa itu anak-anak sungai mereka itu berubah airnya menjadi gala-gala dan tanahnyapun menjadi belerang, bahkan, tanahnya akan seperti damar yang bernyala-nyala.

MILT: Dan aliran-aliran sungai, akan dibalikkan ke hulu, dan debu, ke batu belerang, dan tanahnya akan menjadi bubungan yang menyala.

Shellabear 2010: Sungai-sungai Edom akan berubah menjadi ter dan debunya menjadi belerang. Negerinya akan menjadi ter yang menyala-nyala,

KS (Revisi Shellabear 2011): Sungai-sungai Edom akan berubah menjadi ter dan debunya menjadi belerang. Negerinya akan menjadi ter yang menyala-nyala,

KSKK: Sungai-sungai Edom berubah menjadi ter, tanahnya akan menjadi belerang, negerinya akan menjadi ter yang bernyala.

VMD: Sungai-sungai Edom menjadi seperti ter panas. Tanah Edom seperti belerang mendidih.

BIS: Sungai-sungai Edom akan berubah menjadi ter, dan tanahnya menjadi belerang. Akhirnya seluruh negeri menyala seperti ter.

TMV: Sungai-sungai di Edom akan berubah menjadi tar dan tanahnya menjadi belerang. Seluruh negeri itu akan terbakar seperti tar.

FAYH: Sungai-sungai di Edom akan berubah menjadi sungai ter yang menyala-nyala, debunya berubah menjadi belerang panas, dan negerinya akan diliputi api.

ENDE: Anak2 sungainja berubah mendjadi gala2 dan debunja mendjadi belerang, negerinja mendjadi gala2 jang menunu.

Shellabear 1912: Maka segala anak sungainya akan berubah airnya menjadi minyak tanah dan debunya menjadi belerang dan tanahnya akan menjadi minyak tanah yang menyala.

Leydekker Draft: Maka segala sungejnja 'akan ber`ubah kapada gala-gala, dan dulinja kapada balirang: behkan tanahnja djadi 'akan gala-gala jang 'angus.

AVB: Sungai-sungai Edom akan berubah menjadi gegala dan debunya menjadi belerang. Negerinya akan menjadi gegala yang menyala-nyala,


TB ITL: Sungai-sungai Edom <05158> akan berubah <02015> menjadi ter <02203>, dan tanahnya <06083> menjadi <01961> belerang <01614>; negerinya <0776> akan menjadi ter <02203> yang menyala-nyala <01197>.


Jawa: Kali-kaline Edom bakal malih dadi kali latung, tuwin lemahe dadi walirang; nagarane bakal dadi latung kang murub makantar-kantar.

Jawa 1994: Kali-kaliné Édom bakal malih dadi tir lan lemahé dadi lirang. Satanah kono kabèh bakal kobong kaya tir.

Sunda: Walungan-walungan di Edom bakal jadi ter, taneuhna jadi walirang. Nagrina sakuliahna jadi kawas ter anu diduruk.

Madura: Ngay-songay Edom bakal aoba’a daddi etter, ban tanana daddiya balirang. Dhi-budhina saantero nagara bakal rabbanga akantha etter.

Bali: Tukade ring Edom pacang magentos dados aspal, tur tanahe pacang magentos dados welirang. Panegarane sami pacang puun sakadi aspal.

Bugis: Tappinrai matu sining salona Edom mancaji kamalo, sibawa tanana mancaji balérang. Angkanna sininna wanuwaé malluwa pada-pada kamaloé.

Makasar: Sikamma Binanga Edom latappinrai a’jari tere’, siagang buttana la’jari batu-batu a’bara. Kale’bakkanna sikontu pa’rasanganga la’rinrai kamma tere’.

Toraja: Attu iato mintu’ salu’-salu’na tondok iato membalimo gala-gala tu uainna, sia iatu litakna membalimo solo’, sia iatu padangna membalimo dama’ ma’lulu-lulu.

Karo: Kerina lau belin si lit i Edom salih pagi jadi ter, janah tanehna salih jadi kertah. Negeri e meseng kerina desken ter.

Toba: Jadi muba ma angka sungenasida gabe puli, jala orbuknasida gabe barerang, gari tanona i gabe damar na marsigorgor.


NETBible: Edom’s streams will be turned into pitch and her soil into brimstone; her land will become burning pitch.

NASB: Its streams will be turned into pitch, And its loose earth into brimstone, And its land will become burning pitch.

HCSB: Edom's streams will be turned into pitch, her soil into sulfur; her land will become burning pitch.

LEB: Edom’s streams will be turned to tar. Its soil will be turned to burning sulfur. Its land will become blazing tar.

NIV: Edom’s streams will be turned into pitch, her dust into burning sulphur; her land will become blazing pitch!

ESV: And the streams of Edom shall be turned into pitch, and her soil into sulfur; her land shall become burning pitch.

NRSV: And the streams of Edom shall be turned into pitch, and her soil into sulfur; her land shall become burning pitch.

REB: Edom's torrents will be turned to pitch and its soil to brimstone; the land will become blazing pitch,

NKJV: Its streams shall be turned into pitch, And its dust into brimstone; Its land shall become burning pitch.

KJV: And the streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch.

AMP: And the streams [of Edom] will be turned into pitch and its dust into brimstone, and its land will become burning pitch.

NLT: The streams of Edom will be filled with burning pitch, and the ground will be covered with fire.

GNB: The rivers of Edom will turn into tar, and the soil will turn into sulfur. The whole country will burn like tar.

ERV: Edom’s rivers will be like hot tar. Edom’s ground will be like burning sulfur.

BBE: And its streams will be turned into boiling oil, and its dust into burning stone, and all the land will be on fire.

MSG: Edom's streams will flow sluggish, thick with pollution, the soil sterile, poisoned with waste, The whole country a smoking, stinking garbage dump--

CEV: Edom's streams will turn into tar and its soil into sulfur-- then the whole country will go up in flames.

CEVUK: Edom's streams will turn into tar and its soil into sulphur— then the whole country will go up in flames.

GWV: Edom’s streams will be turned to tar. Its soil will be turned to burning sulfur. Its land will become blazing tar.


NET [draft] ITL: Edom’s streams <05158> will be turned <02015> into pitch <02203> and her soil <06083> into brimstone <01614>; her land <0776> will become <01961> burning <01197> pitch <02203>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yesaya 34 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel