Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 2 : 35 >> 

TB: Raja mengangkat Benaya bin Yoyada menggantikan Yoab menjadi kepala tentara; dan raja mengangkat imam Zadok menggantikan Abyatar.


AYT: Raja mengangkat Benaya, anak Yoyada sebagai panglima tentara menggantikan Yoab, dan raja mengangkat Imam Zadok menggantikan Abyatar.

TL: Maka diangkat baginda akan Benaya bin Yoyada atas balatentara akan ganti Yoab, dan diangkat baginda akan imam Zadok akan ganti Abyatar.

MILT: Dan raja mengangkat Benaya anak Yoyada menggantikan Yoab menjadi panglima tentara. Dan raja mengangkat Imam Zadok menggantikan Abyatar.

Shellabear 2010: Selanjutnya Benaya bin Yoyada diangkat oleh raja menjadi kepala tentara menggantikan Yoab. Imam Zadok pun diangkat oleh raja menggantikan Abyatar.

KS (Revisi Shellabear 2011): Selanjutnya Benaya bin Yoyada diangkat oleh raja menjadi kepala tentara menggantikan Yoab. Imam Zadok pun diangkat oleh raja menggantikan Abyatar.

KSKK: Raja mengangkat Benaya, putra Yoyada, menjadi kepala tentara menggantikan Yoab, dan imam Zadok menggantikan Abyatar.

VMD: Salomo mengangkat Benaya anak Yoyada menjadi panglima tentara menggantikan kedudukan Yoab dan Imam Zadok menjadi imam agung baru pengganti Abyatar.

BIS: Kemudian raja mengangkat Benaya menjadi panglima angkatan bersenjata menggantikan Yoab, dan Zadok diangkat menjadi imam menggantikan Abyatar.

TMV: Kemudian Raja Salomo melantik Benaya menjadi panglima tentera untuk menggantikan Yoab, dan melantik Imam Zadok untuk menggantikan Abyatar.

FAYH: Raja Salomo mengangkat Benaya putra Yoyada menjadi panglima menggantikan Yoab dan mengangkat Zadok menjadi imam menggantikan Abyatar.

ENDE: Akan gantinja radja mengangkat Benajahu bin Jojada' atas tentara dan akan ganti Ebjatar radja mengangkat imam Sadok.

Shellabear 1912: Adapun Benaya bin Yoyada itu ditentukan baginda atas tentaranya akan ganti Yoab dan imam Zadokpun ditentukan baginda akan ganti Abyatar.

Leydekker Draft: Maka Sulthan pawn meng`angkat Benaja 'anakh laki-laki Jehawjadasz 'itu ganti dija 'akan kapada tantara paparangan: dan TSadawkh 'Imam 'itu de`angkat 'awleh Sulthan ganti 'Abjatar.

AVB: Selanjutnya, Benaya anak Yoyada diangkat oleh raja sebagai ketua tentera untuk menggantikan Yoab. Imam Zadok pun diangkat oleh raja untuk menggantikan Abyatar.


TB ITL: Raja <04428> mengangkat <05414> Benaya <01141> bin <01121> Yoyada <03077> menggantikan <08478> Yoab menjadi kepala <05921> tentara <06635>; dan raja <04428> mengangkat <05414> imam <03548> Zadok <06659> menggantikan <08478> Abyatar <054>.


Jawa: Sang Prabu tumuli misudha Sang Benaya bin Yoyadha dadi gegentine Sang Yoab, dadi senapati; tuwin Imam Zadhok kaangkat dening Sang Prabu dadi gegentine Imam Abyatar.

Jawa 1994: Sawisé mengkono Sang Prabu banjur ngangkat Benaya dadi panglima nggentèni Yoab, lan Zadok diangkat dadi imam nggentèni Imam Abiatar.

Sunda: Ari Benaya ku Suleman diangkat jadi panglima gaganti Yoab, Sadok diangkat jadi imam gaganti Abyatar.

Madura: Saellana jareya Benaya bi’ rato laju epadaddi panglimana tantarana epagante Yowab, dineng Zadok epadaddi imam agante Abyatar.

Bali: Ida sang prabu tumuli ngamanggehang Dane Benaya dados senapati ngentosin Dane Yoab, miwah ngamanggehang Pandita Sadok ngentosin Pandita Abyatar.

Bugis: Nainappa riyakka Bénaya ri arugngngé mancaji pallima tentara sulléiwi Yoab, sibawa Zadok riyakka mancaji imang sulléiwi Abyatar.

Makasar: Nampa niangka’mo Benaya ri karaenga a’jari panglimana tantaraya ansambeangi Yoab, na Zadok niangka’ a’jari imang ansambeangi Abyatar.

Toraja: Naangka’mi datu tu Benaya, anakna Yoyada, dadi kamandang lompo ussonda Yoab, anna to minaa Zadok ussonda Abyatar.

Karo: Raja ngangkat Benaya jadi puanglima tentera nggantiken Joap janah itamakenna Imam Sadok nggantiken Abiatar.

Simalungun: Dob ai ipabangkit raja ai ma si Benaya anak ni si Joyada gabe gantihni, mambobahon bala ai, homa ipabangkit raja ai ma Malim Sadok gantih ni si Abyatar.

Toba: Dung i dipabangkit rajai ma si Benaia, anak ni si Joiada bahen singkatna, manguluhon angka parangan i, huhut dipabangkit rajai malim Sadok, singkat ni si Abiatar.


NETBible: The king appointed Benaiah son of Jehoiada to take his place at the head of the army, and the king appointed Zadok the priest to take Abiathar’s place.

NASB: The king appointed Benaiah the son of Jehoiada over the army in his place, and the king appointed Zadok the priest in the place of Abiathar.

HCSB: Then the king appointed Benaiah son of Jehoiada in Joab's place over the army, and he appointed Zadok the priest in Abiathar's place.

LEB: The king then appointed Benaiah, son of Jehoiada, to replace Joab as commander of the army. King Solomon also replaced Abiathar with the priest Zadok.

NIV: The king put Benaiah son of Jehoiada over the army in Joab’s position and replaced Abiathar with Zadok the priest.

ESV: The king put Benaiah the son of Jehoiada over the army in place of Joab, and the king put Zadok the priest in the place of Abiathar.

NRSV: The king put Benaiah son of Jehoiada over the army in his place, and the king put the priest Zadok in the place of Abiathar.

REB: The king appointed Benaiah to command the army in place of Joab, and installed Zadok the priest in the place of Abiathar.

NKJV: The king put Benaiah the son of Jehoiada in his place over the army, and the king put Zadok the priest in the place of Abiathar.

KJV: And the king put Benaiah the son of Jehoiada in his room over the host: and Zadok the priest did the king put in the room of Abiathar.

AMP: The king put Benaiah son of Jehoiada in Joab's place over the army and put Zadok the priest in place of Abiathar.

NLT: Then the king appointed Benaiah to command the army in place of Joab, and he installed Zadok the priest to take the place of Abiathar.

GNB: The king made Benaiah commander of the army in Joab's place and put Zadok the priest in Abiathar's place.

ERV: Solomon then made Benaiah son of Jehoiada the commander of the army in Joab’s place. Solomon also made Zadok the new high priest in Abiathar’s place.

BBE: And the king put Benaiah, the son of Jehoiada, in his place over the army; and Zadok the priest he put in the place of Abiathar.

MSG: The king appointed Benaiah son of Jehoiada over the army in place of Joab, and replaced Abiathar with Zadok the priest.

CEV: Solomon put Benaiah in Joab's place as army commander, and he put Zadok in Abiathar's place as priest.

CEVUK: Solomon put Benaiah in Joab's place as army commander, and he put Zadok in Abiathar's place as priest.

GWV: The king then appointed Benaiah, son of Jehoiada, to replace Joab as commander of the army. King Solomon also replaced Abiathar with the priest Zadok.


NET [draft] ITL: The king <04428> appointed <05414> Benaiah <01141> son <01121> of Jehoiada <03077> to take <08478> his place <08478> at the head of <05921> the army <06635>, and the king <04428> appointed <05414> Zadok <06659> the priest <03548> to take Abiathar’s <054> place <08478>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Raja-raja 2 : 35 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel