Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 21 : 1 >> 

TB: Sesudah itu terjadilah hal yang berikut. Nabot, orang Yizreel, mempunyai kebun anggur di Yizreel, di samping istana Ahab, raja Samaria.


AYT: Setelah peristiwa-peristiwa ini, Nabot, orang Yizreel, memiliki kebun anggur yang berada di Yizreel, di samping istana Ahab, raja Samaria.

TL: Sebermula, maka pada sekali peristiwa, yaitu kemudian dari pada segala perkara yang tersebut di atas ini, sedang pada Nabot, orang Yizrieli yang duduk di Yizriel itu, adalah suatu kebun anggur dekat istana Akhab, raja Samaria itu,

MILT: Dan terjadilah, sesudah peristiwa itu, Nabot, orang Yizreel memiliki sebidang kebun anggur di Yizreel, berdekatan dengan istana Ahab, raja Samaria.

Shellabear 2010: Tak berapa lama kemudian setelah peristiwa itu, terjadilah hal berikut. Nabot, orang Yizreel, mempunyai kebun anggur yang terletak di Yizreel, di sisi istana Ahab, raja Samaria.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tak berapa lama kemudian setelah peristiwa itu, terjadilah hal berikut. Nabot, orang Yizreel, mempunyai kebun anggur yang terletak di Yizreel, di sisi istana Ahab, raja Samaria.

KSKK: Nabot, seorang dari Yizreel, memiliki kebun anggur tepat di samping istana Ahab, raja Samaria.

VMD: Istana Raja Ahab ada di Samaria. Dekat istana itu ada kebun anggur. Orang yang bernama Nabot adalah pemiliknya. Ia dari Yizreel.

BIS: Dekat istana Raja Ahab di Yizreel ada sebidang kebun anggur kepunyaan orang yang bernama Nabot.

TMV: Dekat istana Raja Ahab di Yizreel ada sebidang ladang anggur kepunyaan seorang yang bernama Nabot.

FAYH: NABOT orang Yizreel memiliki kebun anggur di Yizreel, di samping istana Raja Ahab.

ENDE: Sesudah kedjadian2 itu terdjadilah jang berikut ini. Nabot, orang Jizre'el, mempunjai kebun anggur, jang terletak di Jizre'el dekat istana Ahab, radja Sjomron.

Shellabear 1912: Adapun kemudian dari pada segala perkara itu adalah kepada Nabot, orang Yizreel, itu suatu kebun anggur yang di Yizreel dekat dengan istana Ahab, raja Samaria itu.

Leydekker Draft: Sabermula djadi komedijen deri pada segala perkata`an 'ini, sedang pada Nabawt sa`awrang Jizreszejlij 'itu 'adalah sawatu tanam-tanaman pohon 'angawr, jang di-Jizreszejl 'itu, dekat pada maligej 'Ah`ab Sulthan SJawmerawn 'itu,

AVB: Tidak beberapa lama kemudian setelah peristiwa itu, terjadilah hal yang berikut. Nabot, orang Yizreel, mempunyai kebun anggur yang terletak di Yizreel, di sisi istana Ahab, raja Samaria.


TB ITL: Sesudah <0310> itu terjadilah <01961> hal <01697> yang berikut <0428>. Nabot <05022>, orang Yizreel <03158>, mempunyai <01961> kebun anggur <03754> di Yizreel <03157>, di samping <0681> istana <01964> Ahab <0256>, raja <04428> Samaria <08111>. [<0834>]


Jawa: Sawuse mangkono banjur ana lelakon mangkene: Nabot, wong Yizreel, duwe kebon anggur ana ing Yizreel, ing sandhinge kratone Sang Prabu Akhab, ratu ing Samaria.

Jawa 1994: Ing sacedhaké kedhatoné Raja Akhab ana kebon anggur duwèké wong Yésreèl jenengé Nabot.

Sunda: Deukeut karaton Raja Ahab di Yisrel aya hiji lahan anggur, bogana hiji jelema ngaran Nabot.

Madura: E seddi’anna karatonna Rato Ahab e Yizre’el badha settong kebbun anggur andhi’na oreng se anyama Nabot.

Bali: Ring samping purin Ida Sang Prabu Akab ring Yisreel wenten abian anggur derben Dane Nabot.

Bugis: Ri seddé saorajana Arung Ahab ri Yizreel engka sikonrong palla anggoro appunnangenna tau iya riyasengngé Nabot.

Makasar: Ri ampi’na balla’ kakaraenganna Ahab ri Yizreel, nia’ se’re koko anggoro’, niarenga Nabot patanna.

Toraja: Iatonna mangkamo tu mintu’nato dadimi susite. Iatu Nabot, to Yizreel unnampui misa’ pa’lak anggoro’ dio Yizreel sikadappi’ tongkonan layukna Ahab, datu Samaria.

Karo: Deherken istana Raja Ahap i Jesreel lit sada peken anggur, Nabot empuna.

Simalungun: Dobkonsi na masa ai, tarjadi ma sonon: Adong do pohon anggur bani si Nabot, halak Jesreel ai, i lambung rumah ni si Ahab, Raja Israel.

Toba: (I.) Jadi dung salpu angka jamita ondeng, adong ma sada halak na margoar si Nabot sian Jisreel, marporlak anggur ibana di Jisreel, mardonokkon jabu ni si Ahab, raja di Samaria.


NETBible: After this the following episode took place. Naboth the Jezreelite owned a vineyard in Jezreel adjacent to the palace of King Ahab of Samaria.

NASB: Now it came about after these things that Naboth the Jezreelite had a vineyard which was in Jezreel beside the palace of Ahab king of Samaria.

HCSB: Some time passed after these events. Naboth the Jezreelite had a vineyard; it was in Jezreel next to the palace of Ahab king of Samaria.

LEB: This is what happened next. Naboth from Jezreel had a vineyard in Jezreel next to the palace of King Ahab of Samaria.

NIV: Some time later there was an incident involving a vineyard belonging to Naboth the Jezreelite. The vineyard was in Jezreel, close to the palace of Ahab king of Samaria.

ESV: Now Naboth the Jezreelite had a vineyard in Jezreel, beside the palace of Ahab king of Samaria.

NRSV: Later the following events took place: Naboth the Jezreelite had a vineyard in Jezreel, beside the palace of King Ahab of Samaria.

REB: SOME time later there occurred an incident involving Naboth of Jezreel, who had a vineyard in Jezreel adjoining the palace of King Ahab of Samaria.

NKJV: And it came to pass after these things that Naboth the Jezreelite had a vineyard which was in Jezreel, next to the palace of Ahab king of Samaria.

KJV: And it came to pass after these things, [that] Naboth the Jezreelite had a vineyard, which [was] in Jezreel, hard by the palace of Ahab king of Samaria.

AMP: NOW NABOTH the Jezreelite had a vineyard in Jezreel, close beside the palace of Ahab king of Samaria; and after these things,

NLT: King Ahab had a palace in Jezreel, and near the palace was a vineyard owned by a man named Naboth.

GNB: Near King Ahab's palace in Jezreel there was a vineyard owned by a man named Naboth.

ERV: There was a vineyard near King Ahab’s palace in Samaria. A man from Jezreel named Naboth owned it.

BBE: Now Naboth the Jezreelite had a vine-garden in Jezreel, near the house of Ahab, king of Samaria.

MSG: And then, to top it off, came this: Naboth the Jezreelite owned a vineyard in Jezreel that bordered the palace of Ahab king of Samaria.

CEV: Naboth owned a vineyard in Jezreel near King Ahab's palace.

CEVUK: Naboth owned a vineyard in Jezreel near King Ahab's palace.

GWV: This is what happened next. Naboth from Jezreel had a vineyard in Jezreel next to the palace of King Ahab of Samaria.


NET [draft] ITL: After <0310> this <0428> the following episode <01697> took place <01961>. Naboth <05022> the Jezreelite <03158> owned <0834> a vineyard <03754> in Jezreel <03157> adjacent <0681> to the palace <01964> of King <04428> Ahab <0256> of Samaria <08111>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Raja-raja 21 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel