Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 21 : 2 >> 

TB: Berkatalah Ahab kepada Nabot: "Berikanlah kepadaku kebun anggurmu itu, supaya kujadikan kebun sayur, sebab letaknya dekat rumahku. Aku akan memberikan kepadamu kebun anggur yang lebih baik dari pada itu sebagai gantinya, atau jikalau engkau lebih suka, aku akan membayar harganya kepadamu dengan uang."


AYT: Ahab berkata kepada Nabot, katanya, "Berikanlah kepadaku kebun anggurmu supaya menjadi kebun sayur untukku karena kebun itu dekat di samping istanaku dan aku akan memberikan kepadamu sebagai gantinya kebun anggur yang lebih baik daripada itu, atau jika itu baik di matamu, aku akan memberikan perak sebagai harga atasnya."

TL: bahwa raja berkata-kata dengan Nabot, titahnya: Kebun anggurmu itu berikanlah aku, supaya ia itu menjadi bagiku akan kebun sayur-sayuran, karena kebun itu dekat dengan istanaku, maka aku akan memberikan kepadamu suatu kebun anggur akan gantinya yang baik dari pada ini, atau jikalau baik kepada pemandanganmu aku membayar uang harganya kepadamu kelak.

MILT: Ahab berkata kepada Nabot katanya, "Berikanlah kepadaku kebun anggurmu, dan kebun itu akan menjadi taman tanaman bagiku; karena kebun itu dekat istanaku. Dan aku akan memberikan kepadamu kebun anggur yang lebih baik daripada itu sebagai gantinya. Jika itu baik dalam pandanganmu aku akan membayar harganya kepadamu dengan perak."

Shellabear 2010: Ahab berkata kepada Nabot, “Berikanlah kepadaku kebun anggurmu itu untuk kujadikan kebun sayur, karena letaknya dekat dengan istanaku. Aku akan memberikan kepadamu kebun anggur yang lebih baik daripada itu sebagai gantinya, atau jika engkau lebih suka, aku akan membayarnya dengan uang senilai harganya.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Ahab berkata kepada Nabot, "Berikanlah kepadaku kebun anggurmu itu untuk kujadikan kebun sayur, karena letaknya dekat dengan istanaku. Aku akan memberikan kepadamu kebun anggur yang lebih baik daripada itu sebagai gantinya, atau jika engkau lebih suka, aku akan membayarnya dengan uang senilai harganya."

KSKK: Ahab meminta kepada Nabot, "Berikanlah aku kebun anggurmu yang berada dekat rumahku sehingga aku dapat mengolahnya menjadi kebun sayur. Aku akan memberimu sebuah kebun anggur yang lebih baik sebagai gantinya. Atau, kalau engkau mau, aku akan membayarnya."

VMD: Pada suatu hari berkatalah Ahab kepada Nabot, “Berikanlah kebun anggurmu itu kepadaku karena aku akan menjadikannya kebun sayur. Kebun anggurmu letaknya dekat istanaku. Sebagai penggantinya akan kuberikan kepadamu kebun anggur yang lebih baik. Atau jika engkau suka, aku membayarnya sesuai dengan harganya.”

BIS: Suatu hari Ahab berkata kepada Nabot, "Berikanlah kebun anggurmu itu kepadaku, sebab kebun itu dekat dengan istanaku. Aku ingin menanam sayur-sayuran di situ. Kau akan mendapat kebun anggur yang lebih baik sebagai gantinya, atau kalau kau mau, aku akan membelinya dengan harga yang layak."

TMV: Pada suatu hari Raja Ahab bertitah kepada Nabot, "Berilah beta ladang anggurmu, kerana ladang itu dekat istana beta. Beta hendak menggunakannya sebagai kebun sayur. Beta akan menggantinya dengan ladang anggur yang lebih baik. Atau jika kamu suka, beta akan membayarnya dengan harga yang berpatutan."

FAYH: Pada suatu hari Raja Ahab berkata kepada Nabot, "Berikanlah kebun anggurmu itu kepadaku untuk kujadikan kebun sayur, karena letaknya dekat dengan istanaku. Sebagai gantinya aku akan memberi engkau sebidang kebun anggur yang lebih subur, atau uang tunai menurut harga yang kauminta."

ENDE: Ahab berbitjara dengan Nabot: "Serahkanlah kebun-anggurmu kepadaku. Aku hendak membuat itu djadi taman sajuran, sebab letaknja dekat rumahku. Akan gantinja aku hendak memberikan kebun-anggur jang lebih baik kepadamu; atau, djika engkau lebih suka, uang harga belinja hendak kuberikan kepadamu".

Shellabear 1912: Maka titah Ahab kepada Nabot demikian: "Hendaklah engkau mempersembahkan kepadaku kebun anggurmu itu supaya menjadi bagiku kebun sayur karena kebun itu dekat dengan istanaku maka aku akan mengaruniakan kepadamu akan gantinya suatu kebun anggur yang lebih baik dari pada itu jikalau engkau lebih suka aku akan membayar uang harganya kepadamu."

Leydekker Draft: Bahuwa berkatalah 'Ah`ab kapada Nabawt, sabdanja; berikanlah padamu tatanaman pohon 'angawrmu, sopaja 'ija djadi bagiku 'akan kubon sajor, karana 'ija 'itulah berdamping dekat pada 'istanaku, maka 'aku nanti memberij padamu gantinja 'itu sawatu tatanaman pohon 'angawr, jang terbajik deri padanja, 'ataw djikalaw bajik pada mata-matamu, 'aku 'akan membajar padamu harganja dengan pejrakh.

AVB: Ahab berkata kepada Nabot, “Berilah aku kebun anggurmu itu untuk kujadikan kebun sayur, kerana letaknya dekat dengan istanaku. Aku akan memberimu kebun anggur yang lebih baik daripada itu sebagai gantinya, atau jika engkau lebih suka, aku akan membayarnya dengan wang senilai harganya.”


TB ITL: Berkatalah <01696> Ahab <0256> kepada <0413> Nabot <05022>: "Berikanlah <05414> kepadaku kebun anggurmu <03754> itu, supaya kujadikan <01961> kebun <01588> sayur <03419>, sebab <03588> letaknya dekat <0681> <07138> rumahku <01004>. Aku akan memberikan <05414> kepadamu kebun anggur <03754> yang lebih baik <02896> dari <04480> pada itu sebagai gantinya <08478>, atau jikalau <0518> engkau lebih suka <05869> <02896>, aku akan membayar <05414> harganya <04242> kepadamu dengan uang <03701>." [<0559> <01931> <02088>]


Jawa: Sang Prabu Akhab ngandika marang Nabot: “Kebon anggurira iku caosna marang ingsun, arep sundadekake kebon sayuran, sabab dumunung ing sacedhake kadhatoningsun. Sira bakal sunparingi kebon anggur kang luwih becik tinimbang iku minangka gantine, utawa manawa sira luwih seneng, ingsun bakal maringi dhuwit marang sira, sapira pangajine.”

Jawa 1994: Ing sawijining dina Akhab ngandika marang Nabot, "Kebon anggurmu kuwi dakpèké, sebab kebon kuwi cedhak karo kedhatonku, lan aku kepéngin nandur sayuran ana ing kono. Kowé dakijoli kebon anggur sing luwih becik ketimbang karo kuwi, utawa yèn kowé milih dhuwit, kebon kuwi daktukuné nganggo rega sing patut."

Sunda: Dina hiji poe Ahab ngalahir ka Nabot, "Lahan anggur maneh mending ka kamikeun, kabeneran deukeut ka karaton kami. Ku kami rek digantian ku kebon anggur anu leuwih alus, anu ieu rek dipelakan sayuran. Atawa lamun mending dibeuli, ku kami dibeuli sapantesna."

Madura: E settong are Ahab adhabu ka Nabot, "Mara, ra, kebbunna anggurra ba’na jareya bagi ka sengko’, sabab kebbun jareya semma’ ka tang karaton. Ban sengko’ kebbun jareya terro etamennana ngan-ganganan. Bi’ sengko’ ba’na eganteyana kebbunna anggur se abecce’an, otabana, mon ba’na endha’, bi’ sengko’ kebbunna jareya ebelliya bai kalaban arga se pantes!"

Bali: Sedek rahina anu, Ida Sang Prabu Akab ngandika ring Dane Nabot sapuniki: “Baangja tiang abian anggur nyamane ento, sawireh tongosne paek teken purin tiange, lakar anggon tiang abian jukut-jukutan. Tiang lakar nyilurin abiane ento aji abian anggur ane melahan teken ento. Nanging yen nyama demenan nampi pipis, ento lakar bayah tiang aji amun patutne.”

Bugis: Riséuwaé esso makkedai Ahab lao ri Nabot, "Wérékka iyaro dare anggoro’mu, saba’ iyaro dare anggoro’é macawé’i ri saorajaku. Macinnaka mattaneng ukka-ukkaju kuwaro. Lolongekko matu palla anggoro iya lebbi makessingngé selaku passulléna, iyaré’ga rékko maéloko, uwelliwi matu sibawa elli iya sitinajaé."

Makasar: Ri se’reang allo nakanamo Ahab ri Nabot, "Sareamma’ anjo koko anggoro’nu nasaba’ ambani anjo kokoa battu ri balla’ kakaraengangku. Erokka’ a’lamung gangang-gangang anjoreng. Lakusareko koko anggoro’ la’bi bajika sambenna, yareka punna erokko lakuballi situru’ anggarang siratannaya."

Toraja: Ma’kadami tu Ahab lako Nabot nakua: Benna’ tu pa’lak anggoro’mu, angku nii untanan utan, belanna iatu pa’lak iato siamping banuangku; la kuben siako misa’ pa’lak anggoro’ sondana melo ia na iate; ba’tu iake musangai melo la kubaya’ doi’ lako kalemu tu allinna.

Karo: I bas sada wari nina Ahap man Nabot, "Man bangkulah peken anggurndu e Nabot, sabap ndeher kal ras istanangku. Ateku nuani gule-gulen i je. Kubereken man bandu peken anggur si terulin jadi gantina. Ntah pe, adi bage atendu kugalari man bandu asa erga si patut."

Simalungun: Dob ai nini si Ahab ma hu bani si Nabot, “Mahua bere ma bangku pohon anggurmai, ase adong panuan-nuanan ni lowohnami, halani dohorni ai hu rumahku; hubere pe bam pohon anggur sidearan gantihni ai, barang pirak nasa arga ni pohonmai, anggo ai do dearan nini uhurmu.”

Toba: Dung i ro ma hata ni si Ahab mandok tu si Nabot: Ua lehon tu ahu porlak anggurmi, asa gabe porlak hatubuan ni ingkau rata i di ahu, ala jonokna tu lambung ni jabungku; hulehon pe tu ho porlak anggur na dumenggan bahen singkatna, manang perak na saarga ni porlakmi, molo i lumehet di bagasan roham.


NETBible: Ahab said to Naboth, “Give me your vineyard so I can make a vegetable garden out of it, for it is adjacent to my palace. I will give you an even better vineyard in its place, or if you prefer, I will pay you silver for it.”

NASB: Ahab spoke to Naboth, saying, "Give me your vineyard, that I may have it for a vegetable garden because it is close beside my house, and I will give you a better vineyard than it in its place; if you like, I will give you the price of it in money."

HCSB: So Ahab spoke to Naboth, saying, "Give me your vineyard so I can have it for a vegetable garden, since it is right next to my palace. I will give you a better vineyard in its place, or if you prefer, I will give you its value in silver."

LEB: Ahab told Naboth, "Give me your vineyard. It will become my vegetable garden because it is near my house. I will give you a better vineyard for it. Or if you prefer, I will pay you a fair price for it."

NIV: Ahab said to Naboth, "Let me have your vineyard to use for a vegetable garden, since it is close to my palace. In exchange I will give you a better vineyard or, if you prefer, I will pay you whatever it is worth."

ESV: And after this Ahab said to Naboth, "Give me your vineyard, that I may have it for a vegetable garden, because it is near my house, and I will give you a better vineyard for it; or, if it seems good to you, I will give you its value in money."

NRSV: And Ahab said to Naboth, "Give me your vineyard, so that I may have it for a vegetable garden, because it is near my house; I will give you a better vineyard for it; or, if it seems good to you, I will give you its value in money."

REB: Ahab made a proposal to Naboth: “Your vineyard is close to my palace; let me have it for a garden, and I shall give you a better vineyard in exchange for it or, if you prefer, I shall give you its value in silver.”

NKJV: So Ahab spoke to Naboth, saying, "Give me your vineyard, that I may have it for a vegetable garden, because it is near, next to my house; and for it I will give you a vineyard better than it. Or , if it seems good to you, I will give you its worth in money."

KJV: And Ahab spake unto Naboth, saying, Give me thy vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it [is] near unto my house: and I will give thee for it a better vineyard than it; [or], if it seem good to thee, I will give thee the worth of it in money.

AMP: Ahab said to Naboth, Give me your vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it is near my house. I will give you a better vineyard for it or, if you prefer, I will give you its worth in money.

NLT: One day Ahab said to Naboth, "Since your vineyard is so convenient to the palace, I would like to buy it to use as a vegetable garden. I will give you a better vineyard in exchange, or if you prefer, I will pay you for it."

GNB: One day Ahab said to Naboth, “Let me have your vineyard; it is close to my palace, and I want to use the land for a vegetable garden. I will give you a better vineyard for it or, if you prefer, I will pay you a fair price.”

ERV: One day Ahab said to Naboth, “Give me your vineyard that is near my palace. I want to make it a vegetable garden. I will give you a better vineyard in its place. Or, if you prefer, I will pay you for it.”

BBE: And Ahab said to Naboth, Give me your vine-garden so that I may have it for a garden of sweet plants, for it is near my house; and let me give you a better vine-garden in exchange, or, if it seems good to you, let me give you its value in money.

MSG: One day Ahab spoke to Naboth, saying, "Give me your vineyard so I can use it as a kitchen garden; it's right next to my house--so convenient. In exchange I'll give you a far better vineyard, or if you'd prefer I'll pay you money for it."

CEV: One day, Ahab said, "Naboth, your vineyard is near my palace. Give it to me so I can turn it into a vegetable garden. I'll give you a better vineyard or pay whatever you want for yours."

CEVUK: One day, Ahab said, “Naboth, your vineyard is near my palace. Give it to me so I can turn it into a vegetable garden. I'll give you a better vineyard or pay whatever you want for yours.”

GWV: Ahab told Naboth, "Give me your vineyard. It will become my vegetable garden because it is near my house. I will give you a better vineyard for it. Or if you prefer, I will pay you a fair price for it."


NET [draft] ITL: Ahab <0256> said <01696> to <0413> Naboth <05022>, “Give <05414> me your vineyard <03754> so I can make <01961> a vegetable <03419> garden <01588> out of it, for <03588> it <01931> is adjacent <07138> to <0681> my palace <01004>. I will give <05414> you an even better <02896> vineyard <03754> in its place <08478>, or if <0518> you prefer <05869> <02896>, I will pay <04242> <05414> you silver <03701> for it <02088>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Raja-raja 21 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2018
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran