Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 3 : 24 >> 

TB: Sesudah itu raja berkata: "Ambilkan aku pedang," lalu dibawalah pedang ke depan raja.


AYT: Raja berkata, “Ambilkan aku pedang.” Lalu, mereka membawa pedang ke hadapan raja.

TL: Maka titah baginda: Pergilah ambilkan aku sebilah pedang. Maka dibawa oranglah akan sebilah pedang ke hadapan baginda.

MILT: Sesudah itu raja berkata, "Ambillah pedang untukku!" Lalu mereka membawa pedang itu ke hadapan raja.

Shellabear 2010: Kemudian raja berkata, “Ambilkan aku sebilah pedang.” Maka dibawalah sebilah pedang ke hadapan raja.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian raja berkata, "Ambilkan aku sebilah pedang." Maka dibawalah sebilah pedang ke hadapan raja.

KSKK: Lalu raja berkata, "Berikan aku sebilah pedang." Ketika mereka membawa kepada raja sebilah pedang,

VMD: Kemudian Raja Salomo menyuruh hambanya untuk membawa sebuah pedang kepadanya.

BIS: Setelah berkata demikian raja menyuruh orang mengambil pedang.

TMV: Raja menyuruh orang membawa sebilah pedang,

FAYH: Kalau begitu, ambilkan aku sebilah pedang." Maka dibawalah sebilah pedang kepada raja.

ENDE: Maka titah radja: "Ambilkanlah aku pedang!" Maka orang membawa pedang kehadapan radja.

Shellabear 1912: Dan lagi titah baginda: "Pergi ambilkan aku sebilah pedang." Maka dibawa oranglah sebilah pedang ke hadapan baginda.

Leydekker Draft: Sebab 'itu bersabdalah Sulthan; 'ambillah 'aku kamarij sabilah pedang: maka 'awrang pawn bawalah sabilah pedang dihadapan hadlret Sulthan.

AVB: Kemudian raja berkata, “Ambilkan aku sebilah pedang.” Maka dibawalah sebilah pedang ke hadapan raja.


TB ITL: Sesudah itu raja <04428> berkata <0559>: "Ambilkan <03947> aku pedang <02719>," lalu dibawalah <0935> pedang <02719> ke depan <06440> raja <04428>.


Jawa: Sawuse mangkono Sang Prabu dhawuh: “Ingsun pundhutna pedhang!” Banjur kacaosan pedhang.

Jawa 1994: Sawisé ngandika mengkono Sang Prabu nuli utusan wong njupuk pedhang.

Sunda: Seug anjeunna mundut pedang. Song dihaturkeun.

Madura: Saellana adhabu kantha jareya Sulaiman makon oreng ngala’ peddhang.

Bali: Ida raris ngandikayang ngambil pedang, tur sasampune ida katurin pedang,

Bugis: Purana makkeda makkuwaro nasuroni arungngé tauwé mala peddang.

Makasar: Le’baki akkana kamma assuro allemi karaenga pa’dang.

Toraja: Nakuami datu: Alanna’ pa’dang misa’. Nabaammi pa’dang tau tu datu.

Karo: Isuruh raja ngelegi pedang, janah kenca nggo ibaba,

Simalungun: Nini raja ai ma, “Buat nasiam bangku sada podang!” Jadi ibuat sidea ma sada podang bani raja ai.

Toba: Jadi ninna rajai ma: Antong boan hamu ma tu ahu sada podang. Jadi dung sahat podang i tu jolo ni rajai.


NETBible: The king ordered, “Get me a sword!” So they placed a sword before the king.

NASB: The king said, "Get me a sword." So they brought a sword before the king.

HCSB: The king continued, "Bring me a sword." So they brought the sword to the king.

LEB: So the king told his servants to bring him a sword. When they brought it,

NIV: Then the king said, "Bring me a sword." So they brought a sword for the king.

ESV: And the king said, "Bring me a sword." So a sword was brought before the king.

NRSV: So the king said, "Bring me a sword," and they brought a sword before the king.

REB: Then he said, “Fetch me a sword.” When a sword was brought,

NKJV: Then the king said, "Bring me a sword." So they brought a sword before the king.

KJV: And the king said, Bring me a sword. And they brought a sword before the king.

AMP: And the king said, Bring me a sword. And they brought a sword to the king.

NLT: All right, bring me a sword." So a sword was brought to the king.

GNB: He sent for a sword, and when it was brought,

ERV: Then King Solomon sent his servant to get a sword.

BBE: Then he said, Get me a sword. So they went and put a sword before the king.

MSG: After a moment the king said, "Bring me a sword." They brought the sword to the king.

CEV: Someone bring me a sword." A sword was brought, and Solomon ordered,

CEVUK: Someone bring me a sword.” A sword was brought, and Solomon ordered,

GWV: So the king told his servants to bring him a sword. When they brought it,


NET [draft] ITL: The king <04428> ordered <0559>, “Get <03947> me a sword <02719>!” So they placed <0935> a sword <02719> before <06440> the king <04428>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Raja-raja 3 : 24 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel