Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 6 : 10 >> 

TB: Dan setelah ia mendirikan kamar tambahan itu pada rumah itu sekeliling, yakni setiap tingkat lima hasta tingginya, maka rumah itu ditutupinya dengan kayu aras.


AYT: Dia membangun kamar-kamar di sekeliling bait itu, tingginya 5 hasta, lalu mereka melapisi bait dengan kayu aras.

TL: Maka diperbuatkannya bilik pada sekeliling rumah itu, lima hasta tingginya dan ditambatkannyalah pada rumah itu dengan kayu araz.

MILT: Dan dia membangun ruangan samping pada sekeliling bait itu, yakni masing-masing lima hasta tingginya. Dan mereka mendasari bait itu dengan balok kayu aras.

Shellabear 2010: Kamar-kamar tambahan yang dibangunnya di sekeliling bait itu masing-masing lima hasta tingginya, dan semuanya terhubung pada bait itu dengan kayu aras.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kamar-kamar tambahan yang dibangunnya di sekeliling bait itu masing-masing lima hasta tingginya, dan semuanya terhubung pada bait itu dengan kayu aras.

KSKK: Tiap tingkat bangunan yang ia dirikan mengelilingi Kenisah berukuran lima hasta tingginya dan menghubungkan Kenisah dengan papan kayu aras.

VMD: Sekeliling rumah dibangunnya kamar-kamar tambahan, setiap tingkat tingginya 2,5 meter yang menempel pada Rumah Tuhan dengan kayu-kayu cedar.

BIS: (6:7)

TMV: Bilik tambahan yang bertingkat tiga itu, yang tingginya 2.2 meter bagi setiap tingkat, dibina di sebelah luar tembok Rumah TUHAN dan dihubungkan dengan kasau-kasau daripada kayu sedar.

FAYH: Kamar-kamar tambahan pada sekeliling bangunan utama yang melekat pada tembok Bait Allah itu, juga dilapisi dengan kayu aras. Tinggi setiap lantai kamar tambahan itu lima hasta (2,25 meter).

ENDE: Ia membangun selasar tadi pada seluruh Rumah. Tingginja lima hasta dan itu bersambat dengan Rumah itu dengan balok2 kaju aras.

Shellabear 1912: Maka diperbuatkannya segala bilik sekeliling rumah itu masing-masingnya lima hasta tingginya maka sekaliannya itu terkena pada rumah itu dengan gagar dari pada kayu araz.

Leydekker Draft: Lagipawn deper`usahnjalah bilikh-bilikh pada saberhana khobah 'itu, jang lima hasta tingginja: lalu detambatnjalah 'itu pada khobah dengan kajuw 'araz.

AVB: Bilik-bilik tambahan yang dibinanya di sekeliling bait itu masing-masing setinggi lima hasta, dan semuanya terhubung pada bait itu dengan kayu araz.


TB ITL: Dan setelah ia mendirikan <01129> kamar tambahan <03326> itu pada <05921> rumah <01004> itu sekeliling <03605>, yakni setiap tingkat lima <02568> hasta <0520> tingginya <06967>, maka rumah <01004> itu ditutupinya <0270> dengan kayu <06086> aras <0730>.


Jawa: Sabanjure bareng anggone ngadegake kamar-kamar tambahan mubeng wus rampung, yaiku saben larikan dhuwure limang asta, padaleman mau nuli ditrapi payon kayu eres.

Jawa 1994: Uga kamar-kamar tambahan sungsun telu sing didegaké mèpèt karo témboké Pedaleman sing sisih njaba, sing dibangun nganggo balok-balok kayu cemara Libanon.

Sunda: Sosompang umpak tilu anu luhurna masing-masing 2,2 meter tea nempel kana tembok luar gedong, ditempelkeunana kana tembok ku balok-balok kiputri.

Madura: (6:7)

Bali: Tingkat ambene tetiga punika, sane tegehnyane suang-suang punika kalih meter kalih dasa senti, kawangun ring jabaan tembok Perhyangane, tur katepang ring temboke antuk balok taru aras.

Bugis: (6:7)

Makasar: (6:7)

Toraja: Sia iatonna pabendanni tu bilik dio mintu’ banua iato, silima siku langka’na (ke misa’oi), namane ullopakki kayu arasi’.

Karo: Kamar si ertingkat telu si ibahan arah darat dingding Rumah Pertoton e, tiap tingkat ganjangna 2,2 meter, ipersada ku dingding e alu beloti kayu pinus si merim.

Simalungun: Ia surambih na pinauli ai inggot ni rumah ai ganup, lima asta do gijangni anjaha hayu ares do ipakei padomuhon ai hu rumah ai.

Toba: Dipauli huhut sada emper di sandok haliang bagas i, lima asta timbona, jala hau Ares dipangke padomuhon tu joro i.


NETBible: He built an extension all around the temple; it was seven and a half feet high and it was attached to the temple by cedar beams.

NASB: He also built the stories against the whole house, each five cubits high; and they were fastened to the house with timbers of cedar.

HCSB: He built the chambers along the entire temple, joined to the temple with cedar beams; each story was seven and a half feet high.

LEB: He built each story of the annex 7½ feet high alongside the entire temple. Its cedar beams were attached to the temple.

NIV: And he built the side rooms all along the temple. The height of each was five cubits, and they were attached to the temple by beams of cedar.

ESV: He built the structure against the whole house, five cubits high, and it was joined to the house with timbers of cedar.

NRSV: He built the structure against the whole house, each story five cubits high, and it was joined to the house with timbers of cedar.

REB: (6:9)

NKJV: And he built side chambers against the entire temple, each five cubits high; they were attached to the temple with cedar beams.

KJV: And [then] he built chambers against all the house, five cubits high: and they rested on the house [with] timber of cedar.

AMP: Then he built the stories of chambers [the lean-to] against all the house, each [story] five cubits high; and it was joined to the house with timbers of cedar.

NLT: As already stated, there was a complex of rooms on three sides of the building, attached to the Temple walls by cedar timbers. Each story of the complex was 7 1/2 feet high.

GNB: The three-storied annex, each story 7 1/2 feet high, was built against the outside walls of the Temple, and was joined to them by cedar beams.

ERV: Then he finished building the rooms around the Temple. Each story was 5 cubits tall. The cedar beams in these rooms rested on a ledge of the Temple wall.

BBE: And he put up the line of side rooms against the walls of the house, fifteen cubits high, resting against the house on boards of cedar-wood.

MSG: The supporting structure along the outside walls was attached to The Temple with cedar beams and the rooms in it were seven and a half feet tall.

CEV: Storage rooms seven and a half feet high were all around the temple, and they were attached to the temple by cedar beams.

CEVUK: Storage rooms just over two metres high were all around the temple, and they were attached to the temple by cedar beams.

GWV: He built each story of the annex 7½ feet high alongside the entire temple. Its cedar beams were attached to the temple.


NET [draft] ITL: He built <01129> an extension <03326> all <03605> around <05921> the temple <01004>; it was seven and a half feet <0520> high <06967> and it was attached <0270> to the temple <01004> by cedar <0730> beams <06086>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Raja-raja 6 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel