Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 7 : 18 >> 

TB: Kemudian dibuatnya juga buah-buah delima, dua jajar berkeliling pada jala-jala yang satu, untuk menutupi ganja yang di ujung tiang itu, dan demikian pula dibuatnya pada ganja yang kedua.


AYT: Dia juga membuat buah-buah delima pada dua tiang itu, dua deret di sekeliling jaring-jaring pada tiang pertama, supaya menutupkan penyangga yang ada di puncak. Demikian juga, dia membuatnya pada penyangga kedua.

TL: Dan lagi diperbuatkannya beberapa buah delima, maka dua jajar buah itu bergantung pada kerawang jala-jala berkeliling akan menudungi ganja yang di atas kepala tiang itu, maka seperti pada ganja itu demikianpun diperbuatkannya pada ganja satunya.

MILT: Dan dia membuat pilar-pilar. Dua baris melingkari kisi-kisi yang satu, itu menutupi penyangga yang ada di atas dengan hiasan buah-buah delima. Demikian juga dia membuat penyangga yang lain.

Shellabear 2010: Lalu dibuatnya buah-buah delima, dua deret berkeliling pada jala-jala yang satu untuk menudungi kepala di atas pilar itu. Demikian juga dibuatnya untuk kepala pilar yang lain.

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu dibuatnya buah-buah delima, dua deret berkeliling pada jala-jala yang satu untuk menudungi kepala di atas pilar itu. Demikian juga dibuatnya untuk kepala pilar yang lain.

KSKK: Demikian pula ia membuat buah-buah delima yang disusun dalam dua baris melingkari tiap anyaman rantai untuk menutupi tiap kepala tiang di atas tiang-tiang itu.

VMD: Ia membuat dua jalur berbentuk buah delima dari tembaga yang melingkari tiap-tiap jaring sebagai penghias kepala penutup puncak itu.

BIS: (7:17)

TMV: dan dua baris buah delima yang dibuat daripada gangsa.

FAYH: (7-16)

ENDE: Ia membuat buah delima jang ditaruhnja berdjadjar dua, berkeliling pada anjam2an jang satu, untuk mematami mal jang diatas udjung turus itu. Dan demikian dibuatnja djuga untuk turus jang lain.

Shellabear 1912: Demikianlah diperbuatnya kedua tiang itu maka ada dua deret keliling di atas kerawang yang satu akan menudungi kedua kepala tiang yang di atas kedua tiang itu maka demikian juga diperbuatkannya akan kepala tiang yang lain itu.

Leydekker Draft: Demikijenlah dekardjakannja tijang-tijang 'itu: dan lagi duwa djadjar kuliling di`atas djala-djala sawatu, 'akan menudong gagandja-gagandja, jang di`atas kapala bowah-bowah dalima: demikijenlah lagi debowatnja pada gagandja lajin.

AVB: Lalu dibuatnya dua deret buah delima berkeliling pada jala kepala tiang yang satu. Demikian juga dibuatnya untuk kepala tiang yang lagi satu itu.


TB ITL: Kemudian dibuatnya <06213> juga buah-buah delima <07416>, dua <08147> jajar <02905> berkeliling <05439> pada <05921> jala-jala <07639> yang satu <0259>, untuk menutupi <03680> ganja <03805> yang <0834> di <05921> ujung <07218> tiang <05982> itu, dan demikian <03651> pula dibuatnya <06213> pada ganja <03805> yang kedua <08145>.


Jawa: Uga banjur gawe pepethan woh dlima kang padha kapasang ing sakubenge nam-naman ing krebil kang siji, dadi rong larik, kanggo nutupi krebil kang ana ing dhuwure saka mau; krebil sijine uga kagawekake kaya mangkono.

Jawa 1994: (7:15)

Sunda: jeung ku dua jajar dadalimaan tambaga.

Madura: (7:17)

Bali: miwah woh delima temaga kalih jajar.

Bugis: (7:17)

Makasar: (7:17)

Toraja: Sia nagaragai duka tu ba’tu pira-pira pa’bua dalima; duang tibang untikui tu dalla’ misa’, la ussamboi tu parande dao tampak daona lu lentong iato; napasusi dukato tu parande misa’nao.

Karo: ras dua baris buah galiman tembaga.

Simalungun: Ibahen ma homa buah ni dalima, dua ristei inggot bani bayu-bayuan ai bahen parrongkob ni uluni na i atas ni tiang ai; sonai do homa parpaturei bani na paduahon ai.

Toba: Dibahen huhut angka parbue ni hau dalimo, pola dua rinte humaliang gantung tu taraoangna i bahen pangkuphupi ni uluna i angka na di ginjang ni tiang i, laos songon i do parpaulina dohot di na paduahon i.


NETBible: When he made the pillars, there were two rows of pomegranate-shaped ornaments around the latticework covering the top of each pillar.

NASB: So he made the pillars, and two rows around on the one network to cover the capitals which were on the top of the pomegranates; and so he did for the other capital.

HCSB: He made the pillars with two encircling rows of pomegranates on the one grating to cover the capital on top; he did the same for the second capital.

LEB: After he made the pillars, he made two rows of decorations around the filigree to cover the capitals which were above the pillars. He made the capitals identical to each other.

NIV: He made pomegranates in two rows encircling each network to decorate the capitals on top of the pillars. He did the same for each capital.

ESV: Likewise he made pomegranates in two rows around the one latticework to cover the capital that was on the top of the pillar, and he did the same with the other capital.

NRSV: He made the columns with two rows around each latticework to cover the capitals that were above the pomegranates; he did the same with the other capital.

REB: He made pomegranates in two rows all round on top of the ornamental network of the one pillar; he did the same with the other capital.

NKJV: So he made the pillars, and two rows of pomegranates above the network all around to cover the capitals that were on top; and thus he did for the other capital.

KJV: And he made the pillars, and two rows round about upon the one network, to cover the chapiters that [were] upon the top, with pomegranates: and so did he for the other chapiter.

AMP: So Hiram made the pillars. There were two rows of pomegranates encircling each network to cover the capitals that were upon the top.

NLT: He also made two rows of pomegranates that encircled the latticework to decorate the capitals over the pillars.

GNB: and two rows of bronze pomegranates.

ERV: Then he made two rows of bronze pomegranates. He put the bronze pomegranates on the nets of each column to cover the capitals at the top of the columns.

BBE: And he made ornaments of apples; and two lines of apples all round over the network, covering the crowns of the pillars, the two crowns in the same way.

CEV: with two rows of designs that looked like pomegranates.

CEVUK: with two rows of designs that looked like pomegranates.

GWV: After he made the pillars, he made two rows of decorations around the filigree to cover the capitals which were above the pillars. He made the capitals identical to each other.


NET [draft] ITL: When he made <06213> the pillars <05982>, there were two <08147> rows <02905> of pomegranate-shaped <07416> ornaments <03805> around <05439> the latticework <07639> covering <03680> the top of each pillar <03805>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Raja-raja 7 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel