Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 7 : 3 >> 

TB: Gedung itu ditutup dari atas dengan langit-langit kayu aras, di atas balok-balok melintang yang disangga oleh tiang-tiang itu, empat puluh lima jumlahnya, yakni lima belas sejajar.


AYT: Bagian atasnya ditutup dengan kayu aras di atas balok-balok yang disangga oleh tiang-tiang, jumlahnya 45, dan terdiri dari 15 setiap jajar.

TL: Maka segala tiang itu di atas bertutupkan kayu araz akan tingkat-tingkat dan bilangannya empat puluh lima batang, yaitu lima belas batang pada sejajar.

MILT: Dan di atasnya ditutup dengan kayu aras, pada balok-balok melintang yang disangga oleh empat puluh lima pilar, yakni lima belas, dalam setiap barisnya.

Shellabear 2010: Dari sisi atas, gedung ini ditutup dengan langit-langit kayu aras. Kayu aras itu ditempatkan di atas empat puluh lima balok yang disangga oleh tiang-tiang tadi, lima belas balok sederet.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dari sisi atas, gedung ini ditutup dengan langit-langit kayu aras. Kayu aras itu ditempatkan di atas empat puluh lima balok yang disangga oleh tiang-tiang tadi, lima belas balok sederet.

KSKK: Istana ini mempunyai langit-langit dari kayu aras yang ditopang di atas balok-balok yang diletakkan di atas empat puluh lima tiang, lima belas tiang dalam tiap baris.

VMD: Ada balok-balok cedar yang diletakkan melintang pada deretan tiang. Mereka membuatnya untuk menahan langit-langit yang ditopang oleh deretan tiang terdiri dari 15 buah. Semuanya terdiri dari 45 buah.

BIS: (7:2)

TMV: (7:2)

FAYH: Ada empat puluh lima tiang gedung itu, yang disusun dalam tiga jajar. Setiap jajar terdiri dari lima belas tiang. Dinding gedung itu mempunyai jendela-jendela, masing-masing tiga jajar yang letaknya berhadapan.

ENDE: Itu dibubuhi dengan kaju aras disebelah atas papan2, jang ada pada turus2 tadi; djumlahnja empatpuluh lima, jaitu limabelas tiap2 djadjar.

Shellabear 1912: Maka yaitu diatap dengan kayu araz dari atas keempat puluh lima rasuk yang ada kepada tiang itu lima belas rasuk sederet.

Leydekker Draft: Maka tertutoplah 'itu dengan kajuw 'araz deri 'atas, di`atas galagar-galagar, jang 'ada di`atas 'ampat puloh lima tijang 'itu, lima belas pada sadjadjar.

AVB: Dari sisi atas, gedung ini ditutup dengan langit-langit kayu araz. Kayu araz itu ditempatkan di atas empat puluh lima batang gelegar yang disangga oleh tiang-tiang tadi, lima belas gelegar sederet.


TB ITL: Gedung itu ditutup <05603> dari atas <04605> dengan langit-langit kayu aras <0730>, di atas <05921> balok-balok melintang <06763> yang <0834> disangga oleh <05921> tiang-tiang <05982> itu, empat puluh <0705> lima <02568> jumlahnya, yakni lima <02568> belas <06240> sejajar <02905>.


Jawa: Kamar iku ing dhuwur didokoki epyan kayu eres, tumumpang ing blandar pangeret kang kasangga ing saka-saka mau, cacahe patang puluh lima, kadadekake limalas saben larike.

Jawa 1994: (7:2)

Sunda: (7:2)

Madura: (7:2)

Bali: (7:2)

Bugis: (7:2)

Makasar: (7:2)

Toraja: Iatu banua iato dibubungi kayu arasi’ daona lu tu kalada’na, tu daona lu lentong; den patangpulo llima bilik, sangpulo lima ke sangborongoi.

Karo: (1Raj 7:2)

Simalungun: Anjaha itutup do ai bani hayu ares i babou ni kamar na i atas ni tiang na ompat puluh lima ai, sapuluh lima sanristei.

Toba: Jala ditarup dohot hau Ares di ginjang ni bilut, angka na jinujung ni angka tiang, opatpulu lima bilanganna, sasampulu lima sarinte.


NETBible: The roof above the beams supported by the pillars was also made of cedar; there were forty-five beams, fifteen per row.

NASB: It was paneled with cedar above the side chambers which were on the 45 pillars, 15 in each row.

HCSB: It was paneled above with cedar at the top of the chambers that rested on 45 pillars, fifteen per row.

LEB: The hall was covered with cedar above the side rooms, which were supported by 45 pillars (15 per row).

NIV: It was roofed with cedar above the beams that rested on the columns—forty-five beams, fifteen to a row.

ESV: And it was covered with cedar above the chambers that were on the forty-five pillars, fifteen in each row.

NRSV: It was roofed with cedar on the forty-five rafters, fifteen in each row, which were on the pillars.

REB: It had a cedar roof, extending over the beams, which rested on the columns, fifteen in each row; and the number of the beams was forty-five.

NKJV: And it was paneled with cedar above the beams that were on forty–five pillars, fifteen to a row.

KJV: And [it was] covered with cedar above upon the beams, that [lay] on forty five pillars, fifteen [in] a row.

AMP: And it was covered with cedar above the side chambers that were upon the forty-five pillars, fifteen in a row.

NLT: It had a cedar roof supported by forty–five rafters that rested on three rows of pillars, fifteen in each row.

GNB: (7:2)

ERV: There were cedar beams going across the rows of columns. There were 15 beams for each section of columns, making a total of 45 beams. On top of these beams there were cedar boards for the ceiling.

BBE: And it was covered with cedar over the forty-five supports which were on the pillars, fifteen in a line.

MSG: There were four rows of cedar columns supporting forty-five cedar beams, fifteen in each row, and then roofed with cedar.

CEV: (7:2)

CEVUK: (7:2)

GWV: The hall was covered with cedar above the side rooms, which were supported by 45 pillars (15 per row).


NET [draft] ITL: The roof above <04605> the beams <06763> supported <05921> by the pillars <05982> was also made of <05603> cedar <0730>; there were forty-five <02568> <02568> <0705> beams, fifteen <06240> per row <02905>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Raja-raja 7 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel