Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 15 : 28 >> 

TB: Kemudian berkatalah Samuel kepadanya: "TUHAN telah mengoyakkan dari padamu jabatan raja atas Israel pada hari ini dan telah memberikannya kepada orang lain yang lebih baik dari padamu.


AYT: Lalu, Samuel berkata kepadanya, “Pada hari ini, TUHAN mengoyakkan jabatan raja atas Israel darimu dan memberikannya kepada orang lain yang lebih baik darimu.

TL: Maka kata Semuel kepadanya: Bahwa pada hari ini juga Tuhanpun mencarik kerajaan Israel itu dari padamu dan dikaruniakan-Nya kepada kawanmu, yang baik dari padamu.

MILT: Lalu Samuel berkata kepadanya, "TUHAN (YAHWEH - 03068) telah mengoyakkan kerajaan Israel darimu pada hari ini, dan telah memberikan itu kepada orang lain yang lebih baik daripadamu.

Shellabear 2010: Kata Samuil kepadanya, “Pada hari ini ALLAH telah mengoyakkan kerajaan Israil darimu dan mengaruniakannya kepada orang lain yang lebih baik daripada engkau.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kata Samuil kepadanya, "Pada hari ini ALLAH telah mengoyakkan kerajaan Israil darimu dan mengaruniakannya kepada orang lain yang lebih baik daripada engkau.

KSKK: Maka berkatalah Samuel kepada Saul, "Tuhan telah mencabikkan kerajaan Israel dari padamu sekarang ini juga dan telah memberikannya kepada seseorang yang jauh lebih baik dari padamu.

VMD: Samuel berkata kepada Saul, “TUHAN telah mengoyakkan kerajaan Israel dari engkau hari ini dan menyerahkannya kepada salah satu temanmu yang lebih baik daripada engkau.

TSI: Maka Samuel berkata, “Demikian juga TUHAN sudah mengoyak kerajaan Israel daripadamu dan sudah memberikannya kepada salah seorang sesamamu Israel, yaitu orang yang lebih baik daripadamu!

BIS: Lalu berkatalah Samuel kepadanya, "Pada hari ini TUHAN telah menyobek kerajaan Israel dari Baginda, dan memberikannya kepada orang lain yang lebih baik daripada Baginda.

TMV: Oleh itu Samuel berkata kepada Raja Saul, "Pada hari ini juga TUHAN sudah mengoyakkan kerajaan Israel daripada tuanku dan memberikannya kepada orang lain yang lebih baik daripada tuanku.

FAYH: Samuel berkata kepadanya, "Lihat! TUHAN telah merobek Kerajaan Israel dari engkau pada hari ini dan telah memberikannya kepada orang senegerimu yang lebih baik daripada engkau.

ENDE: Maka kata Sjemuel kepadanja: "Hari ini Jahwe mentjarik keradjaan atas Israil daripadamu dan memberikannja kepada temanmu, jang lebih baik daripadamu!

Shellabear 1912: Maka kata Samuel kepadanya: "Bahwa Allahpun telah mencarikkan kerajaan Israel dari padamu pada hari ini dikaruniakannya kepada seorang kawanmu yang terlebih baik dari pada engkau.

Leydekker Draft: Sudah 'itu maka katalah SJemu`ejl kapadanja; harini djuga Huwa sudah mentjarik karadja`an 'awrang Jisra`ejl deri padamu, dan 'ija sudah berikan 'itu pada tamanmu, jang lebeh bajik deri padamu.

AVB: Kemudian berkatalah Samuel kepadanya, “TUHAN telah mengoyakkan daripadamu jawatan raja atas Israel pada hari ini dan telah memberikannya kepada orang lain yang lebih baik daripada engkau.


TB ITL: Kemudian berkatalah <0559> Samuel <08050> kepadanya <0413>: "TUHAN <03068> telah mengoyakkan <07167> dari padamu jabatan raja <04468> atas <05921> Israel <03478> pada hari <03117> ini dan telah memberikannya <05414> kepada orang lain <07453> yang lebih baik <02896> dari <04480> padamu.


Jawa: Nabi Samuel banjur matur marang Sang Prabu Saul: “Sang Yehuwah sampun nyuwek kapraboning Israel saking panjenengan dalem ing dinten punika lan sampun kaparingaken dhateng tiyang sanes ingkang langkung utami katimbang panjenengan dalem.

Jawa 1994: Samuèl banjur kandha, "Ing dinten menika Gusti Allah sampun nyuwèk kratoning Israèl saking panjenengan, sarta badhé kaparingaken dhateng tiyang sanès, ingkang langkung saé tinimbang panjenengan.

Sunda: Samuel ngalahir, "Poe ieu karajaan Israil ku PANGERAN parantos disoehkeun ti hidep, diserenkeun ka hiji jelema anu langkung utama ti batan hidep.

Madura: Dhabuna Samuwel ka Saul, "E are mangken PANGERAN ampon nyebbit karaja’an Isra’il dhari junandalem, eparengngagiya ka oreng laen se asaeyan dhari junandalem.

Bali: Dane Samuel raris matur ring ida sapuniki: “Ring rahinane puniki Ida Sang Hyang Widi Wasa sampun ngambil kaprabon Israele saking idewa, tur sampun maicayang kaprabone punika ring anak tiosan sane becikan ring idewa.

Bugis: Namakkedana Samuél lao ri aléna, "Iyaé essoé purani nasapé PUWANGNGE akkarungenna Israélié polé ri Datu, sibawa mabbéréyangngi lao ri tau laing iya lebbi makessingngé naiya Datu.

Makasar: Nakanamo Samuel ri ia, "Anne alloa Nakekke’mi Batara kakaraenganna Israel battu ri katte, nampa Napassareang mae ri tau maraenga, ia bajikangnganga naikatte.

Toraja: Nakuami Samuel lako: Allo ia dukate, anNa alai PUANG tu kadatuan Israel dio mai kalemi, Nakamaseanni to senga’ tu melo anna kamu.

Karo: Nina Samuel man bana, "Nggo icaingken TUHAN kerajan Israel i bas kam nari sendah, janah IberekenNa man kalak si deban si ulin asa kam.

Simalungun: Jadi nini si Samuel ma hu bani, “Domma irotapkon Jahowa Harajaon Israel hun bamu sadari on, anjaha ibere do ai hu bani hasomanmu na dearan paruhuranni hun bamu.

Toba: Jadi ninna si Samuel ma tu ibana: Nunga dirampas Jahowa harajaon Israel sian ho sadarion, jala dilehon do i tu donganmu na dumenggan marroha sian ho.


NETBible: Samuel said to him, “The Lord has torn the kingdom of Israel from you this day and has given it to one of your colleagues who is better than you!

NASB: So Samuel said to him, "The LORD has torn the kingdom of Israel from you today and has given it to your neighbor, who is better than you.

HCSB: Samuel said to him, "The LORD has torn the kingship of Israel away from you today and has given it to your neighbor who is better than you.

LEB: Samuel told him, "The LORD has torn the kingdom of Israel from you today. He has given it to your neighbor who is better than you.

NIV: Samuel said to him, "The LORD has torn the kingdom of Israel from you today and has given it to one of your neighbours—to one better than you.

ESV: And Samuel said to him, "The LORD has torn the kingdom of Israel from you this day and has given it to a neighbor of yours, who is better than you.

NRSV: And Samuel said to him, "The LORD has torn the kingdom of Israel from you this very day, and has given it to a neighbor of yours, who is better than you.

REB: And Samuel said to him, “The LORD has torn the kingdom of Israel from your hand today and will give it to another, a better man than you.

NKJV: So Samuel said to him, "The LORD has torn the kingdom of Israel from you today, and has given it to a neighbor of yours, who is better than you.

KJV: And Samuel said unto him, The LORD hath rent the kingdom of Israel from thee this day, and hath given it to a neighbour of thine, [that is] better than thou.

AMP: And Samuel said to him, The Lord has torn the kingdom of Israel from you this day and has given it to a neighbor of yours who is better than you.

NLT: And Samuel said to him, "See? The LORD has torn the kingdom of Israel from you today and has given it to someone else––one who is better than you.

GNB: Samuel said to him, “The LORD has torn the kingdom of Israel away from you today and given it to someone who is a better man than you.

ERV: Samuel said to Saul, “In this same way the LORD has torn the kingdom of Israel from you today. He has given the kingdom to one of your friends, a man who is a better person than you.

BBE: And Samuel said to him, The Lord has taken away the kingdom of Israel from you this day by force, and has given it to a neighbour of yours who is better than you.

MSG: Samuel said, "GOD has just now torn the kingdom from you, and handed it over to your neighbor, a better man than you are.

CEV: Samuel said, "The LORD has torn the kingdom of Israel away from you today, and he will give it to someone who is better than you.

CEVUK: Samuel said, “The Lord has torn the kingdom of Israel away from you today, and he will give it to someone who is better than you.

GWV: Samuel told him, "The LORD has torn the kingdom of Israel from you today. He has given it to your neighbor who is better than you.


NET [draft] ITL: Samuel <08050> said <0559> to <0413> him, “The Lord <03068> has torn <07167> the kingdom <04468> of Israel <03478> from <05921> you this day <03117> and has given <05414> it to one of your colleagues <07453> who is better <02896> than <04480> you!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Samuel 15 : 28 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel