Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 16 : 15 >> 

TB: Lalu berkatalah hamba-hamba Saul kepadanya: "Ketahuilah, roh jahat yang dari pada Allah mengganggu engkau;


AYT: Hamba-hamba Saul berkata kepadanya, “Lihatlah, roh jahat yang dari Allah sedang menyiksamu.

TL: Maka sembah segala pegawai Saul kepadanya: Bahwasanya seorang syaitan dari pada Allah adalah mengejutkan tuanku.

MILT: Dan hamba-hamba Saul berkata kepadanya, "Lihatlah sekarang, suatu roh Allah (ilah-ilah - 0430) yang jahat sedang menakut-nakuti engkau.

Shellabear 2010: Para pegawai Saul berkata kepadanya, “Sesungguhnya, ada ruh jahat yang diizinkan Allah mengganggu Tuanku.

KS (Revisi Shellabear 2011): Para pegawai Saul berkata kepadanya, "Sesungguhnya, ada ruh jahat yang diizinkan Allah mengganggu Tuanku.

KSKK: Hamba-hamba Saul berkata kepadanya, "Kami menginsyafi bahwa roh jahat dikirim Tuhan untuk mengganggumu.

VMD: Pembantu-pembantu Saul berkata kepadanya, “Roh jahat dari Allah sedang mengganggumu.

TSI: Karena itu, para pegawai Saul berbicara kepadanya, “Tuanku Raja, ternyata pikiranmu sedang tersiksa oleh roh yang datang dari Allah.

BIS: Sebab itu hamba-hamba Saul berkata kepadanya, "Kami tahu bahwa roh jahat yang diutus TUHAN menyiksa Baginda.

TMV: Maka hamba-hamba Raja Saul berkata kepadanya, "Hamba sekalian tahu bahawa roh jahat yang disuruh oleh TUHAN menyeksa tuanku.

FAYH: Beberapa pembantu Saul berkata, "Sesungguhnya Baginda diganggu oleh roh jahat. Kami akan mencari seorang yang pandai main kecapi untuk Baginda. Apabila roh jahat itu mengganggu Baginda, maka bunyi kecapi akan menenangkan dan menyembuhkan Baginda."

ENDE: Karena itu para pendjawatnja berkata kepada Sjaul: "Lihatlah, bagaimana roh Allah jang buruk itu mengedjutkan baginda.

Shellabear 1912: Maka sembah segala pegawai Saul: "Bahwa telah ada ruh jahat dari pada hadirat Allah mengharu tuanku.

Leydekker Draft: Tatkala 'itu maka segala pagawej SJa`ul 'itu sombahlah padanja; 'ingat 'apalah, sawatu tjita hati jang djahat deri pada fihakh 'Allah 'itu 'ada meng`adjutij 'angkaw.

AVB: Para pegawai Saul berkata kepadanya, “Sesungguhnya, ada roh jahat yang diizinkan Allah mengganggu tuanku.


TB ITL: Lalu berkatalah <0559> hamba-hamba <05650> Saul <07586> kepadanya <0413>: "Ketahuilah <02009>, roh <07307> jahat <07451> yang dari pada Allah <0430> mengganggu <01204> engkau; [<04994>]


Jawa: Para abdine tumuli padha munjuk: “Kauningana, roh awon utusanipun Gusti Allah mbidhung panjenengan dalem.

Jawa 1994: Mulané para abdiné Saul matur marang Saul, "Kula sami sumerep bilih roh reged ingkang dipun utus Gusti Allah ngwaosi panjenengan.

Sunda: Mantri-mantrina arunjukan, "Sang raja teh kasiksa ku roh jahat ti Allah.

Madura: Para abdina mator kantha reya ka Saul, "Abdidalem sadaja oneng ja’ junandalem eseksa sareng erroh jahat se eotos sareng Pangeran.

Bali: Paraparekan Ida Sang Prabu Saul raris matur ring ida sapuniki: “Inggih ratu, sauning titiang mungguing roh jaat saking Ida Sang Hyang Widi Wasa ngrangsukin tur nyangsaren iratu.

Bugis: Rimakkuwannanaro makkedani ata-atanna Saul, "Riisseng makkedaé roh maja iya nasuroé PUWANGNGE nasissai Datu.

Makasar: Lanri kammana nakanamo sikamma atanna Saul ri ia, "Naassengi ikambe angkanaya roh ja’dala’ Nasuroa Batara assessaki’.

Toraja: Ma’kadami tu mintu’ to mase’ponna lako, nakua: Tonganna den misa’ penaa kadake lu dio mai Puang Matua umpatigiang-giangkomi.

Karo: Nina suruh-suruhenna man bana, "Ieteh kami maka kesah si jahat si isuruh Dibata sangana nakiti kam.

Simalungun: Dob ai nini juakjuak ni si Saul ma dompaksi, “Tonggor ma, marulah do sada tonduy na jahat, na sinuruh ni Naibata bamu.

Toba: Dung i didok angka naposo ni si Saul ma mandok ibana: Ua ida ma, sai guga do roham dibahen sada tondi na jahat sian Debata.


NETBible: Then Saul’s servants said to him, “Look, an evil spirit from God is tormenting you!”

NASB: Saul’s servants then said to him, "Behold now, an evil spirit from God is terrorizing you.

HCSB: so Saul's servants said to him, "You see that an evil spirit from God is tormenting you.

LEB: Saul’s officials told him, "An evil spirit from God is tormenting you.

NIV: Saul’s attendants said to him, "See, an evil spirit from God is tormenting you.

ESV: And Saul's servants said to him, "Behold now, an evil spirit from God is tormenting you.

NRSV: And Saul’s servants said to him, "See now, an evil spirit from God is tormenting you.

REB: His servants said to him, “You see how an evil spirit from God seizes you;

NKJV: And Saul’s servants said to him, "Surely, a distressing spirit from God is troubling you.

KJV: And Saul’s servants said unto him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee.

AMP: Saul's servants said to him, Behold, an evil spirit from God torments you.

NLT: Some of Saul’s servants suggested a remedy. "It is clear that a spirit from God is tormenting you," they said.

GNB: His servants said to him, “We know that an evil spirit sent by God is tormenting you.

ERV: Saul’s servants said to him, “An evil spirit from God is bothering you.

BBE: And Saul’s servants said to him, See now, an evil spirit from God is troubling you.

MSG: Saul's advisors said, "This awful tormenting depression from God is making your life miserable.

CEV: "It's an evil spirit from God that's frightening you," Saul's officials told him.

CEVUK: “It's an evil spirit from God that's frightening you,” Saul's officials told him.

GWV: Saul’s officials told him, "An evil spirit from God is tormenting you.


NET [draft] ITL: Then Saul’s <07586> servants <05650> said <0559> to <0413> him, “Look <02009>, an evil <07451> spirit <07307> from God <0430> is tormenting <01204> you!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Samuel 16 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel