Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 19 : 24 >> 

TB: Iapun menanggalkan pakaiannya, dan iapun juga kepenuhan di depan Samuel. Ia rebah terhantar dengan telanjang sehari-harian dan semalam-malaman itu. Itulah sebabnya orang berkata: "Apakah juga Saul termasuk golongan nabi?"


AYT: Bahkan, dia menanggalkan pakaiannya, dan dia juga bernubuat di depan Samuel. Dia rebah dengan telanjang sepanjang hari itu dan sepanjang malam di sana. Itulah sebabnya, orang bertanya, “Apakah Saul juga termasuk golongan nabi?”

TL: Maka ditanggalkannya lagi pakaiannya dan ia sendiripun bernubuat di hadapan Semuel, dan rebahlah ia terhantar dengan telanjangnya pada sehari semalam itu suntuk, maka sebab itu kata orang: Iakah Saul juga di antara segala nabi?

MILT: Dan dia pun menanggalkan jubahnya, dan dia juga bernubuat di hadapan Samuel. Dan dia rebah telanjang sepanjang hari dan sepanjang malam itu. Oleh karena itulah mereka berkata, "Apakah Saul juga termasuk di antara nabi-nabi?"

Shellabear 2010: Setelah itu, ia menanggalkan pakaiannya, bahkan kesurupan di hadapan Samuil. Sepanjang siang dan sepanjang malam ia berbaring dengan telanjang. Sebab itu orang berkata, “Apakah Saul juga termasuk golongan nabi?”

KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah itu, ia menanggalkan pakaiannya, bahkan kesurupan di hadapan Samuil. Sepanjang siang dan sepanjang malam ia berbaring dengan telanjang. Sebab itu orang berkata, "Apakah Saul juga termasuk golongan nabi?"

KSKK: Ia menanggalkan pakaian kebesarannya dan bernubuat di depan Samuel. Lalu ia terjatuh dalam keadaan telanjang, dan tetap demikian selama satu hari satu malam. Karena itu muncullah sebuah ungkapan, "Apakah Saul juga termasuk golongan para nabi?"

VMD: Bahkan dia menanggalkan pakaiannya dan berbaring di sana dalam keadaan telanjang siang dan malam. Dan Saul bernubuat di sana di hadapan Samuel. Itulah sebabnya, orang berkata, “Apakah Saul juga salah seorang nabi?”

TSI: Waktu tiba, dia melepaskan pakaiannya dan bernubuat di hadapan Samuel. Dia berbaring telanjang sepanjang hari dan malam itu. Oleh karena itu, orang-orang lain yang mendengar tentang kejadian itu saling bertanya, “Wah! Bagaimana Saul bisa menjadi nabi?!”

BIS: Setelah sampai di sana, ia menanggalkan pakaiannya dan menari-nari serta berteriak-teriak di depan Samuel, lalu rebah ke tanah dengan telanjang sepanjang hari dan malam. (Inilah asal mula peribahasa yang berbunyi, "Apakah Saul juga menjadi nabi?")

TMV: Setelah sampai di sana, Raja Saul menanggalkan pakaiannya dan menari serta berteriak di hadapan Samuel. Kemudian Raja Saul berbaring dengan bertelanjang sepanjang hari dan malam. (Itulah asal mulanya orang berkata, "Adakah Saul juga menjadi nabi?")

FAYH: Ia menanggalkan pakaiannya dan ia tergeletak dengan telanjang sepanjang siang dan malam itu, sambil bernubuat bersama nabi-nabi murid Samuel. Orang-orang suruhan Saul merasa heran! Mereka berkata, "Apa? Saul juga termasuk golongan nabi?"

ENDE: Ia djuga menanggalkan pakaiannja dan iapun mengigau pula dihadapan Sjemuel. Lalu ia djatuh telandjang dan satu hari dan malam penuh (tinggal begitu). Karena itu orang berkata: "Sungguhkah Sjaul termasuk dalam kalangan nabi djuga?"

Shellabear 1912: Maka ditinggalkannya segala pakaiannya dan iapun bernubuatlah di hadapan Samuel lalu berbaring dengan telanjang sepanjang hari dan sepanjang malam itu sebab itu kata orang: "Sungguhkah Saul pun dari antara nabi-nabi itu?"

Leydekker Draft: Maka lagi detanggalkannja sendirij pakajin-pakajinnja, sahingga lagi bernubuwetlah 'ija sendirij dihadapan SJemu`ejl; maka berobohlah 'ija tertalandjang pada saganap sijang 'itu djuga, dan pada saganap malam: sebab 'itu 'awrang meng`atakan; 'adakah lagi SJa`ul di`antara Nabij-nabij?

AVB: Setelah itu, dia menanggalkan pakaiannya lalu dia bernubuat di hadapan Samuel. Sepanjang siang dan sepanjang malam dia berbaring dengan telanjang. Sebab itulah orang berkata, “Adakah Saul juga tergolong dalam kalangan nabi?”


TB ITL: Iapun <01931> <01571> menanggalkan <06584> pakaiannya <0899>, dan iapun <01931> juga <01571> kepenuhan <05012> di depan <06440> Samuel <08050>. Ia rebah terhantar <05307> dengan telanjang <06174> sehari-harian <03117> <03605> dan semalam-malaman <03915> <03605> itu <01931>. Itulah sebabnya <03651> <05921> orang berkata <0559>: "Apakah juga <01571> Saul <07586> termasuk golongan nabi <05030>?"


Jawa: Sang Prabu uga lukar pangagemane lan uga medhar wangsit ana ing ngarsane Nabi Samuel. Sang Prabu dhawah gumluntung kalawan lukar pangageman sadina sawengi muput. Iki jalarane wong banjur ngucap: “Apa Sang Prabu Saul uga kagolong para nabi?”

Jawa 1994: Sawisé tekan kana, banjur nguculi sandhangané lan jejogèdan sarta bengok-bengok ing ngarepé Samuèl, lan ambruk ing lemah tanpa sandhangan sedina sewengi. (Yakuwi wiwitané tetembungan sing uniné, "Apa Saul iya dadi nabi?")

Sunda: Sumping ka Nayot anggoanana dicuculan, terus ngigel deui bari hahaleuangan di payuneun Samuel. Geus kitu bru bae ngalonjor sapoe eta jeung sapeuting jeput bari purucul. (Ti harita di dinya aya kacapangan, "Kutan Saul oge jadi nabi?")

Madura: Sanapa’na ka jadhiya, rasoganna laju ebukka’ pas atangdang sarta rak-oragan e adha’na Samuwel, Saul pas robbu ka tana, abangkang sampe’ saare samalem. (Jareya asal molana badha parebasan se amonye, "Apa Saul daddi nabbi keya?")

Bali: Ida nglukar busanan idane tur masolah miwah masuryak ring ajeng Dane Samuel, tur bah malugas arahina miwah awengi mepek. (Punika awinanipun wenten sesenggakan kadi asapuniki: “Punapike Sang Prabu Saul sampun dados nabi?”)

Bugis: Lettu’nana kuwaro, naludunni pakéyanna naséré-séré sibawa gora-gora ri yolona Samuél, nainappa léwu ri tanaé mallusu-lusu puppu esso sibawa puppu benni. (Iyanaé assalenna warékkada makkedaé, "Mancaji nabi towiga Saul?")

Makasar: Battui mange anjoreng, napasulu’mi pakeanna nampa a’joge’-joge’ siagang akkiok-kio’ ri dallekanna Samuel, nampa anra’ba naung ri buttaya assolara’ sila’busu’ allo siagang bangngi. (Iaminne assala’na paruntu’ kana angkanaya, "Apaka a’jari na’bi tongi Saul?")

Toraja: Nalossokan dukami tu pakeanna. Sia ia dukamo tiakka’ penaanna ma’nubua’ dio tingayona Samuel. Sia sangallo sangbongi bang tang ma’tamangkale. Iamoto nakuami tu tau: Naala dukaraka bilangan nabi tu Saul?

Karo: Itangtangina uisna jenari landek ras ersurak-surak ia i lebe-lebe Samuel, janah ampar ia sada wari sada berngi alu manjang-anjang. Em sabapna maka ikataken kalak, "Saul pe nggo ka kin jadi nabi?"

Simalungun: Ia pe itanggali ma pakeianni, anjaha manjahai ma ia i lobei ni si Samuel, anjaha tibal ia salang-salang layur sadari sabornginni ai. Halani ai do ase ihatahon halak, “Dihut do homa si Saul i tongah-tongah ni nabi-nabi?”

Toba: Dung i mananggal pangkeanna ma nang ibana, laos manurirangi ma dohot ibana di adopan ni si Samuel, gabe bustang ibana salangsalang manipat sadari sabornginna i. Alani do umbahen didok halak: Dohot do si Saul hape di tongatonga ni angka panurirang?


NETBible: He even stripped off his clothes and prophesied before Samuel. He lay there naked all that day and night. (For that reason it is asked, “Is Saul also among the prophets?”)

NASB: He also stripped off his clothes, and he too prophesied before Samuel and lay down naked all that day and all that night. Therefore they say, "Is Saul also among the prophets?"

HCSB: Saul then removed his clothes and also prophesied before Samuel; he collapsed and lay naked all that day and all that night. That is why they say, "Is Saul also among the prophets?"

LEB: He even took off his clothes as he prophesied in front of Samuel and lay there naked all day and all night. This is where the saying, "Is Saul one of the prophets?" came from.

NIV: He stripped off his robes and also prophesied in Samuel’s presence. He lay that way all that day and night. This is why people say, "Is Saul also among the prophets?"

ESV: And he too stripped off his clothes, and he too prophesied before Samuel and lay naked all that day and all that night. Thus it is said, "Is Saul also among the prophets?"

NRSV: He too stripped off his clothes, and he too fell into a frenzy before Samuel. He lay naked all that day and all that night. Therefore it is said, "Is Saul also among the prophets?"

REB: There he too stripped off his clothes and like the rest fell into a frenzy before Samuel and lay down naked all that day and throughout that night. That is the reason for the saying, “Is Saul also among the prophets?”

NKJV: And he also stripped off his clothes and prophesied before Samuel in like manner, and lay down naked all that day and all that night. Therefore they say, " Is Saul also among the prophets?"

KJV: And he stripped off his clothes also, and prophesied before Samuel in like manner, and lay down naked all that day and all that night. Wherefore they say, [Is] Saul also among the prophets?

AMP: He took off his royal robes and prophesied before Samuel and lay down stripped thus all that day and night. So they say, Is Saul also among the prophets?

NLT: He tore off his clothes and lay on the ground all day and all night, prophesying in the presence of Samuel. The people who were watching exclaimed, "What? Is Saul a prophet, too?"

GNB: He took off his clothes and danced and shouted in Samuel's presence, and lay naked all that day and all that night. (This is how the saying originated, “Has even Saul become a prophet?”)

ERV: Saul even took off his clothes. He lay there naked all day and through the night. So even Saul prophesied there in front of Samuel. That is why people say, “Is Saul also one of the prophets?”

BBE: And he took off his clothing, acting like a prophet before Samuel, and falling down he was stretched out, without his clothing, all that day and all that night. This is the reason for the saying, Is even Saul among the prophets?

MSG: He ripped off his clothes and lay there rambling gibberish before Samuel for a day and a night, stretched out naked. People are still talking about it: "Saul among the prophets! Who would have guessed?"

CEV: he stripped off his clothes and prophesied in front of Samuel. He dropped to the ground and lay there naked all day and night. That's how the saying started, "Is Saul now a prophet?"

CEVUK: he stripped off his clothes and prophesied in front of Samuel. He dropped to the ground and lay there naked all day and night. That's how the saying started, “Is Saul now a prophet?”

GWV: He even took off his clothes as he prophesied in front of Samuel and lay there naked all day and all night. This is where the saying, "Is Saul one of the prophets?" came from.


NET [draft] ITL: He even <01571> stripped off <06584> his clothes <0899> and <01571> prophesied <05012> before <06440> Samuel <08050>. He lay <05307> there naked <06174> all <03605> that day <03117> and night <03915>. (For that reason <03651> <05921> it is asked <0559>, “Is Saul <07586> also <01571> among the prophets <05030>?”)


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Samuel 19 : 24 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel