Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 2 : 2 >> 

TB: Tidak ada yang kudus seperti TUHAN, sebab tidak ada yang lain kecuali Engkau dan tidak ada gunung batu seperti Allah kita.


AYT: Tidak ada yang kudus seperti TUHAN, sebab tidak ada selain Engkau. Tidak ada gunung batu seperti Allah.

TL: Seorangpun tiada yang suci seperti Tuhan, seorangpun tiada melainkan Engkau, dan tiadalah gunung batu seperti Allah kami.

MILT: Tidak ada yang kudus seperti TUHAN (YAHWEH - 03068); karena tidak ada yang lain kecuali Engkau; ya, tidak ada gunung batu seperti Allah (Elohim - 0430) kita.

Shellabear 2010: Tiada yang suci seperti ALLAH. Tiada yang lain kecuali Engkau, tiada gunung batu seperti Tuhan kita.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tiada yang suci seperti ALLAH. Tiada yang lain kecuali Engkau, tiada gunung batu seperti Tuhan kita.

KSKK: Hanya Tuhan sajalah yang kudus, tidak seorang pun seperti Dia; tidak ada satu gunung batu karangpun seperti Allah kita.

VMD: Tidak ada Allah Yang Kudus seperti TUHAN. Hanya Engkaulah satu-satunya Allah. Tidak ada Batu Karang seperti Allah kami.

TSI: Tidak ada yang kudus seperti Engkau, TUHAN! Tidak ada Allah selain Engkau! Tidak ada gunung batu seperti Engkau!

BIS: Tak ada yang suci seperti TUHAN! Hanya Dia yang dapat memberi perlindungan.

TMV: Tiada sesiapa pun yang suci seperti TUHAN; Dia tidak ada tandingan; hanya Allah kita yang dapat memberikan perlindungan.

FAYH: Tidak ada yang kudus seperti TUHAN! Hanya Engkaulah Allah, tidak ada yang lain lagi, Tidak ada Gunung Batu seperti Allah kita.

ENDE: Tiada seorang sekudus Jahwe, selain Dikau tiada seorang seperti Allah kami, tiadalah padas.

Shellabear 1912: Maka tiada yang kudus seperti Allah karena tiada yang lain melainkan Engkau dan tiada sesuatu batu seperti Tuhan kita.

Leydekker Draft: Tijada sijapa jang khudus seperti Huwa, karana bukan lajin hanja 'angkaw; dan bukan batu karang, seperti 'Ilah kamij.

AVB: Tiada yang suci seperti TUHAN. Tiada yang lain kecuali Engkau, tiada batu pejal seperti Allah kita.


TB ITL: Tidak ada <0369> yang kudus <06918> seperti TUHAN <03068>, sebab <03588> tidak ada <0369> yang lain kecuali <01115> Engkau dan tidak ada <0369> gunung batu <06697> seperti Allah <0430> kita.


Jawa: Boten wonten ingkang sucinipun nyameni Paduka, margi boten wonten sanesipun kejawi Paduka, lan boten wonten redi parang ingkang kados Gusti Allah kawula.

Jawa 1994: Sinten ingkang suci kados Gusti Allah? Sinten ingkang hébat kados Yéhuwah? Gusti kita saèstu tanpa tandhingipun!

Sunda: Taya deui anu suci ngan PANGERAN, Mantenna taya anu nyasami. Taya deui panyalindungan nu saperti Allah urang.

Madura: Tadha’ se socce kantha PANGERAN! Pera’ Salerana se apareng parlindhungan.

Bali: Nenten wenten sane suci sakadi Ida, duaning nenten wenten sane nyamenin Ida. Samaliha nenten wenten pasayuban sakadi Widin iragane.

Bugis: Dé’ gaga iya mapaccingngé pada-pada PUWANGNGE! Banna aléna iya mullé mabbéré allinrungeng.

Makasar: Tena matangkasa’ sangkamma Batara! Iaji bawang akkulle a’jari pa’la’lang.

Toraja: Moi misa’ tau tae’ namasero susi PUANG, sia tae’ misa’ tu kapenomban senga’ sangadinna Kamu manna, sia tae’ tu buntu batu susi Kapenombangki.

Karo: La lit ise pe si badia bagi TUHAN; la lit ise pe bagi Ia, la lit sekawal bagi Dibatanta.

Simalungun: Seng dong na pansing usih songon Jahowa, seng dong sobali Ham; seng dong batu gingging songon Naibatanta.

Toba: Ndang adong na badia, tudoshon Jahowa, ai ndang adong dungkon ni Ho, jala ndang adong partanobatoan, dungkon ni Debatangku.


NETBible: No one is holy like the Lord! There is no one other than you! There is no rock like our God!

NASB: "There is no one holy like the LORD, Indeed, there is no one besides You, Nor is there any rock like our God.

HCSB: There is no one holy like the LORD. There is no one besides You! And there is no rock like our God.

LEB: There is no one holy like the LORD. There is no one but you, O LORD. There is no Rock like our God.

NIV: "There is no-one holy like the LORD; there is no-one besides you; there is no Rock like our God.

ESV: "There is none holy like the LORD; there is none besides you; there is no rock like our God.

NRSV: "There is no Holy One like the LORD, no one besides you; there is no Rock like our God.

REB: There is none but you, none so holy as the LORD, none so righteous as our God.

NKJV: "No one is holy like the LORD, For there is none besides You, Nor is there any rock like our God.

KJV: [There is] none holy as the LORD: for [there is] none beside thee: neither [is there] any rock like our God.

AMP: There is none holy like the Lord, there is none besides You; there is no Rock like our God.

NLT: No one is holy like the LORD! There is no one besides you; there is no Rock like our God.

GNB: “No one is holy like the LORD; there is none like him, no protector like our God.

ERV: There is no holy God like the LORD. There is no God but you. There is no Rock like our God.

BBE: No other is holy as the Lord, for there is no other God but you: there is no Rock like our God.

MSG: Nothing and no one is holy like GOD, no rock mountain like our God.

CEV: No other god is like you. We're safer with you than on a high mountain.

CEVUK: No other god is like you. We're safer with you than on a high mountain.

GWV: There is no one holy like the LORD. There is no one but you, O LORD. There is no Rock like our God.


NET [draft] ITL: No one <0369> is holy <06918> like the Lord <03068>! There is no one <0369> other than <01115> you! There is no <0369> rock <06697> like our God <0430>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Samuel 2 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel