Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 23 : 29 >> 

TB: (24-1) Daud pergi dari sana, lalu tinggal di kubu-kubu gunung di En-Gedi.


AYT: (24-1) Pergilah Daud dari situ, kemudian tinggal di benteng-benteng gunung di En-Gedi.

TL: (24-1) Arakian, maka berjalanlah Daud dari sana, lalu tinggal di tempat-tempat yang tiada dapat dihampiri dalam Enjedi.

MILT: Dan Daud berangkat dari sana dan tinggal di kubu-kubu di En-Gedi.

Shellabear 2010: (24-1) Daud pergi dari sana lalu tinggal di kubu-kubu pertahanan di En-Gedi.

KS (Revisi Shellabear 2011): (24-1) Daud pergi dari sana lalu tinggal di kubu-kubu pertahanan di En-Gedi.

KSKK: (24-1) Daud lalu meninggalkan tempat itu dan pergi bersembunyi di tempat-tempat persembunyian di En-Gedi.

VMD: Daud pergi dari padang gurun Maon dan tinggal di kubu gunung di En-Gedi.

BIS: (24-1) Dari situ Daud pergi ke wilayah En-Gedi, dan bersembunyi di gua-gua.

TMV: (24-1) Kemudian Daud pergi ke kawasan En-Gedi dan bersembunyi di situ.

FAYH: (24-1) DAUD menyingkir dari situ dan tinggal di gua-gua di En-Gedi.

ENDE: (24-1) Dawud naik darisana dan tinggal di-tempat2 jang tak terhampiri di 'En-Gadi.

Shellabear 1912: Maka berjalanlah Daud dari sana lalu duduk dalam kubu-kubu yang di En-Gedi.)

Leydekker Draft: (24-1) Sabermula maka mudikhlah Da`ud deri sana, dan tinggallij didalam kubuw-kubuw di-Xejn DJedij.

AVB: Dari situ, pergilah Daud lalu tinggal di kubu-kubu pertahanan di En-Gedi.


TB ITL: (#24-#1) Daud <01732> pergi <05927> dari sana <08033>, lalu tinggal <03427> di kubu-kubu gunung <04679> di En-Gedi <05872>.


Jawa: (24-1) Sang Dawud banjur tindak saka kono, banjur lereb ing beteng-beteng gunung, ing En-Gedi.

Jawa 1994: Saka ing kono Dawud lunga menyang wilayah Èn-Gedi, sarta ndhelik ing guwa.

Sunda: Daud ngalih ti dinya tuluy nyumput di wewengkon En Gedi.

Madura: (24-1) Dhari jadhiya Daud meyos ka dhaera En-Gedi, pas ngetek e wa-guwa.

Bali: Dane Daud raris matilar saking irika ngungsi wewengkon En-Gedi tur irika dane masingidan.

Bugis: (24-1) Polé kuwaro laoni Daud ri daéra En-Gedi, sibawa massubbu ri gowa-gowaé.

Makasar: Battu anjoreng a’lampami Daud mange ri daera En-Gedi, nampa accokko ri kali’bong-kali’bonga.

Toraja: (24-1) Malemi tu Daud inde to dio mai, anna torro dio masingki’na dao buntu dio En-Gedi.

Karo: Daud pe lawes, cebuni i daerah Enggedi.

Simalungun: (24-1) Dob ai tangkog ma si Daud hunjai, lanjar marianan i dolog-dolog ni Enggedi.

Toba: (24-1) (I.) Dung i nangkok ma si Daud sian i, laos maringan di punsu ni angka dolok sian Engedi.


NETBible: Then David went up from there and stayed in the strongholds of En Gedi.

NASB: David went up from there and stayed in the strongholds of Engedi.

HCSB: From there David went up and stayed in the strongholds of En-gedi.

LEB: From there David went to stay in the fortified camps of En Gedi.

NIV: And David went up from there and lived in the strongholds of En Gedi.

ESV: And David went up from there and lived in the strongholds of Engedi.

NRSV: David then went up from there, and lived in the strongholds of En-gedi.

REB: David went up from there and lived in the fastnesses of En-gedi.

NKJV: Then David went up from there and dwelt in strongholds at En Gedi.

KJV: And David went up from thence, and dwelt in strong holds at Engedi.

AMP: David went up from there and dwelt in the strongholds of En-gedi.

NLT: David then went to live in the strongholds of En–gedi.

GNB: David left and went to the region of Engedi, where he stayed in hiding.

ERV: David left the desert of Maon and went to the fortresses near En Gedi.

BBE: And from there, David went up and took cover in the safe place of En-gedi.

MSG: David left there and camped out in the caves and canyons of En Gedi.

CEV: David left and went to live in the hideouts at En-Gedi.

CEVUK: David left and went to live in the hide-outs at En-Gedi.

GWV: From there David went to stay in the fortified camps of En Gedi.


NET [draft] ITL: Then David <01732> went up <05927> from there <08033> and stayed <03427> in the strongholds <04679> of En Gedi <05872>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Samuel 23 : 29 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2018
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran