Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 30 : 17 >> 

TB: Dan pada keesokan harinya Daud menghancurkan mereka dari pagi-pagi buta sampai matahari terbenam; tidak ada seorangpun dari mereka yang lolos, kecuali empat ratus orang muda yang melarikan diri dengan menunggang unta.


AYT: Keesokan harinya, Daud menyerang mereka mulai senja sampai matahari terbenam. Tidak ada seorang pun dari mereka yang terluput kecuali empat ratus orang pemuda yang melarikan diri dengan menunggang unta.

TL: Maka diparanglah Daud akan mereka itu dari pada pagi-pagi waktu terang tanah sampai kepada petang hari, maka dari pada mereka itu sekalian seorangpun tiada luput, melainkan empat ratus orang muda-muda yang lari dengan mengendarai unta.

MILT: Dan Daud menyerang mereka sejak senja hari hingga petang hari pada keesokannya. Dan tidak ada seorang pun dari mereka yang lolos, kecuali empat ratus orang muda yang menunggang unta dan melarikan diri.

Shellabear 2010: Kemudian keesokan harinya Daud menyerang mereka sejak dini hari sampai magrib. Tak seorang pun dari mereka terluput, kecuali empat ratus orang pemuda yang melarikan diri dengan menunggang unta.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian keesokan harinya Daud menyerang mereka sejak dini hari sampai magrib. Tak seorang pun dari mereka terluput, kecuali empat ratus orang pemuda yang melarikan diri dengan menunggang unta.

KSKK: Daud menggempur mereka mulai dari pagi hingga sore hari berikutnya, tidak membiarkan seorang pun hidup kecuali empat ratus anak muda yang menunggang unta-untanya dan melarikan diri.

VMD: Daud menyerang dan menghabiskan mereka besoknya mulai dari matahari terbit sampai terbenam. Tidak seorang pun yang luput, kecuali 400 orang pemuda yang melarikan diri dengan cepat dengan menunggang unta.

TSI: Mulai dari permulaan malam itu sampai ketika matahari terbenam lagi, Daud dan pasukannya membantai mereka. Tidak ada seorang pun dari mereka yang lolos, kecuali empat ratus orang yang berhasil melarikan diri dengan menunggang unta.

BIS: Pada waktu fajar menyingsing keesokan harinya, mereka diserang oleh Daud, dan pertempuran berlangsung sampai malam. Selain dari empat ratus orang muda yang melarikan diri dengan menunggang unta, tak seorang pun dari musuh yang dapat lolos.

TMV: Pada waktu fajar menyingsing keesokan harinya, mereka diserang oleh Daud dan pertempuran berlangsung sampai malam. Selain empat ratus orang muda yang melarikan diri dengan menunggang unta, tidak seorang pun antara musuh yang dapat melarikan diri.

FAYH: Daud dan para pengikutnya menyerbu ke tengah-tengah orang-orang Amalek itu dengan tiba-tiba, lalu membantai mereka sepanjang malam itu dan keesokan harinya, sampai matahari terbenam. Tidak seorang pun luput, kecuali empat ratus pemuda yang melarikan diri dengan menunggang unta.

ENDE: Dawud memukul mereka mulai fadjar hingga petang hari, dengan mendjatuhkan pengharaman kepada mereka. Tak satupun dari antara mereka terluput, selain empat ratus pemudanja, jang lari dengan menunggang unta.

Shellabear 1912: Maka oleh Daud diserangnya akan dia dari pada waktu dinihari hingga sampai kepada malam esok hari maka seorangnyapun tiada terlepas melainkan orang-orang muda empat ratus orang yang menungang unta lalu lari.

Leydekker Draft: Maka Da`ud menatakhlah marika 'itu deri pada kabur-kabur sijang datang kapada petang ka`ejsokan harinja, maka barang sa`awrang pawn tijada luput deri padanja, melajinkan 'ampat ratus 'awrang laki-laki muda, jang sudah berkandara`an di`atas 'onta-onta, dan sudah berlarijan.

AVB: Kemudian keesokan harinya Daud menyerang mereka sejak dinihari sampai waktu maghrib. Tiada seorang pun daripada mereka yang terselamat, kecuali empat ratus orang pemuda yang melarikan diri dengan menunggang unta.


TB ITL: Dan pada keesokan harinya <04283> Daud <01732> menghancurkan <05221> mereka dari pagi-pagi buta <05399> sampai <05704> matahari terbenam <06153>; tidak ada <03808> seorangpun <0376> dari mereka <01992> yang lolos <04422>, kecuali <0518> <03588> empat <0702> ratus <03967> orang <0376> muda <05288> yang <0834> melarikan diri <05127> dengan menunggang <05921> <07392> unta <01581>.


Jawa: Lan esuke Sang Dawud nggecak wong-wong iku wiwit esuk umun-umun nganti tekan suruping srengenge; ora ana wong siji-sijia kang bisa oncat, kejaba wong nom-noman patang atus kang bisa mlayu nunggang unta.

Jawa 1994: Ésuké isih repet-repet, grombolan mau diserang déning Dawud. Enggoné padha perang nganti tekan bengi. Siji waé ora ana mungsuh sing bisa lolos, kejaba para mudha patang atus sing keplayu nunggang unta.

Sunda: Poe isukna wanci balebat ku Daud ditarajang, terus campuh nepi ka burit. Anu bisa molos tina eta panarajang ngan opat ratus urang, barudak ngora. Kalaburna tarumpak onta. Nu sejenna mah kabeh beak taya anu hirup deui.

Madura: E bakto pajjar la ngombar kalagguwanna, reng-oreng jareya eserrang bi’ Daud; perrangnga jareya sampe’ malem. Tadha’ settonga moso se salamet kajabana pa’ ratos oreng se buru nompa’ onta.

Bali: Benjangne Dane Daud raris ngebug ipun saking ngedas lemah kantos wengi. Makasami pademang dane, nenten wenten sane luput. Wantah wenten sareng samas diri sane anom-anom tur nunggang unta sane prasida luput.

Bugis: Wettunna mompo essoé pappa bajana, riluruini mennang ri Daud, nammusuna narapi wenni. Rilaénnaé eppa datu kallolo iya lariyé sibawa tonangi unta, dé’ muwi séddi bali iya mullééngngi leppe.

Makasar: Ammukona, ri wattu ammumbana alloa, nibundukimi ke’nanga ri Daud, na sa’genna bangngi ke’nanga a’bundu’. Pantaranganna patambilangnganga tau rungka laria a’dongko’ unta, tena manna sitau anjo musua akkulle ta’lappasa’.

Toraja: Napepami la’bo’ Daud tu tau iato mai randuk dio mai masiangna sae lako makaroenna tu allo ma’penduanna, na moi misa’ tau tae’ lussu’ sangadinna a’pa’ratu’ pia muane tu mallai ma’unta.

Karo: Pepagina, nggo kenca terang, iserang Daud perampok-perampok e janah ibunuhina seh ben. La lit sada pe si luah, seakatan 400 anak perana si lawes ngersak unta.

Simalungun: Dob ai idorab si Daud ma sidea mulai siangkonsi ari das ronsi bodari; sahalak pe lang dong na maluah hun bani sidea sobali ni ompat ratus halak anak garama na mangajak unta laho maporus.

Toba: Dung i dirampok si Daud ma nasida olat ni buha siang ari sahat ro di bodari marsogotna i, gabe ndang adong malua sian nasida nanggo sahalak, dungkon ni opat ratus halak dolidoli angka na marsihundul di unto, gabe maporus.


NETBible: But David struck them down from twilight until the following evening. None of them escaped, with the exception of four hundred young men who got away on camels.

NASB: David slaughtered them from the twilight until the evening of the next day; and not a man of them escaped, except four hundred young men who rode on camels and fled.

HCSB: David slaughtered them from twilight until the evening of the next day. None of them escaped, except 400 young men who got on camels and fled.

LEB: From dawn until evening the next day, David attacked them. No one escaped except 400 young men who rode away on camels.

NIV: David fought them from dusk until the evening of the next day, and none of them got away, except four hundred young men who rode off on camels and fled.

ESV: And David struck them down from twilight until the evening of the next day, and not a man of them escaped, except four hundred young men, who mounted camels and fled.

NRSV: David attacked them from twilight until the evening of the next day. Not one of them escaped, except four hundred young men, who mounted camels and fled.

REB: David attacked from dawn to dusk and continued till next day; only four hundred young men mounted on camels got away.

NKJV: Then David attacked them from twilight until the evening of the next day. Not a man of them escaped, except four hundred young men who rode on camels and fled.

KJV: And David smote them from the twilight even unto the evening of the next day: and there escaped not a man of them, save four hundred young men, which rode upon camels, and fled.

AMP: And David smote them from twilight even to the evening of the next day, and not a man of them escaped, except 400 youths who rode camels and fled.

NLT: David and his men rushed in among them and slaughtered them throughout that night and the entire next day until evening. None of the Amalekites escaped except four hundred young men who fled on camels.

GNB: At dawn the next day David attacked them and fought until evening. Except for four hundred young men who mounted camels and got away, none of them escaped.

ERV: David attacked them and killed them. They fought from sunrise until the evening of the next day. None of the Amalekites escaped, except for 400 young men who jumped onto their camels and rode away.

BBE: And David went on fighting them from evening till the evening of the day after; and not one of them got away but only four hundred young men who went in flight on camels.

MSG: David pounced. He fought them from before sunrise until evening of the next day. None got away except for four hundred of the younger men who escaped by riding off on camels.

CEV: David attacked just before sunrise the next day and fought until sunset. Four hundred Amalekites rode away on camels, but they were the only ones who escaped.

CEVUK: David attacked just before sunrise the next day and fought until sunset. Four hundred Amalekites rode away on camels, but they were the only ones who escaped.

GWV: From dawn until evening the next day, David attacked them. No one escaped except 400 young men who rode away on camels.


NET [draft] ITL: But David <01732> struck <05221> them down from twilight <05399> until <05704> the following <04283> evening <06153>. None <0376> <03808> of them <01992> escaped <04422>, with the exception <0518> of four <0702> hundred <03967> young <05288> men <0376> who <0834> got away <05127> on <05921> camels <01581>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Samuel 30 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel