Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 4 : 15 >> 

TB: Eli sudah sembilan puluh delapan tahun umurnya dan matanya sudah bular, sehingga ia tidak dapat melihat lagi.


AYT: Eli berumur sembilan puluh delapan tahun dan matanya sudah kabur sehingga dia tidak dapat melihat.

TL: (Adapun Eli itu seorang yang sembilan puluh delapan tahun umurnya, dan kedua belah matanyapun kaburlah, tiada nampak lagi).

MILT: Dan Eli telah berumur sembilan puluh delapan tahun, dan matanya telah rabun, dan dia tidak dapat melihat.

Shellabear 2010: Pada waktu itu umur Eli sembilan puluh delapan tahun dan matanya sudah kabur sehingga ia tidak dapat melihat lagi.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada waktu itu umur Eli sembilan puluh delapan tahun dan matanya sudah kabur sehingga ia tidak dapat melihat lagi.

KSKK: Pada waktu itu Eli sudah berumur sembilan puluh delapan tahun dan sudah buta matanya.

VMD: Eli sudah berusia 98 tahun dan matanya buta sehingga tidak dapat melihat yang sedang terjadi.

TSI: (4:14)

BIS: Adapun Eli sudah sembilan puluh delapan tahun umurnya dan ia hampir buta.

TMV: Pada masa itu Eli sudah berumur sembilan puluh lapan tahun dan dia hampir buta.

FAYH: Ketika itu Imam Eli berumur sembilan puluh delapan tahun dan matanya sudah buta.

ENDE: Adapun 'Eli sudah berusia sembilanpuluh delapan tahun. Matanja bular dan tidak dapat melihat.

Shellabear 1912: Adapun umur Eli itu sembilan puluh delapan tahun dan matanya telah kabur sehingga tiada boleh melihat lagi.

Leydekker Draft: ('Adapawn 'akan Xejlij, 'itulah sa`awrang sembilan puloh dawlapan tahon szumornja, dan kaduwa matanja buta kadjam, sahingga tijadalah 'ija sampat lihat.)

AVB: Pada waktu itu umur Eli sembilan puluh delapan tahun dan matanya sudah kabur sehingga dia tidak dapat melihat lagi.


TB ITL: Eli <05941> sudah sembilan puluh <08673> delapan <08083> tahun <08141> umurnya <01121> dan matanya <05869> sudah bular <06965>, sehingga ia tidak <03808> dapat <03201> melihat <07200> lagi.


Jawa: Imam Eli iku yuswane wus sangang puluh wolu taun lan paningale wus lamur, temah ora bisa mirsa maneh.

Jawa 1994: Umuré Èli wis sangang puluh wolu taun lan wis mèh wuta.

Sunda: (Harita yuswa Eli geus meh salapan puluh dalapan taun, geus meh teu iasa ningali.)

Madura: E bakto jareya yuswana Eli la sangang polo ballu’ taon ban socana la rabeng.

Bali: Dane Eli sampun mayusa sangang dasa kutus warsa tur panyingakan danene sampun slamur kantos nenten nyidayang nyingakin malih.

Bugis: Na iya Eli asérani pulona aruwa taung umuru’na sibawa mawé’ni buta.

Makasar: Na anjo Eli salapangpulomi assagantuju taung umuru’na, siagang a’birimmi buta.

Toraja: Iatu Eli kaseramo pulona ngkarua taunna dadinna sia maraunmo tu matanna, tae’mo napatiro.

Karo: (Eli genduari nggo siwah pulu waluh tahun umurna janah menam sitik pe lanai lit pengidahna.)

Simalungun: Marumur siah puluh ualuh tahun ma si Eli ijia, anjaha domma rambon matani, seng marpangidah be.

Toba: Alai marumur siapulu ualu taon ma ia si Eli uju i, jala nunga rambon matana, ndang be marnida.


NETBible: Now Eli was ninety-eight years old and his eyes looked straight ahead; he was unable to see.

NASB: Now Eli was ninety-eight years old, and his eyes were set so that he could not see.

HCSB: At that time Eli was 98 years old, and his gaze was fixed because he couldn't see.

LEB: (Eli was 98 years old, and his eyesight had failed so that he couldn’t see.)

NIV: who was ninety-eight years old and whose eyes were set so that he could not see.

ESV: Now Eli was ninety-eight years old and his eyes were set so that he could not see.

NRSV: Now Eli was ninety-eight years old and his eyes were set, so that he could not see.

REB: Eli was ninety-eight years old and sat staring with sightless eyes.

NKJV: Eli was ninety–eight years old, and his eyes were so dim that he could not see.

KJV: Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see.

AMP: Now Eli was 98 years old; his eyes were dim so that he could not see.

NLT: who was ninety–eight years old and blind.

GNB: (Eli was now ninety-eight years old and almost completely blind.)

ERV: (4:14)

BBE: Now Eli was ninety-eight years old, and his eyes were fixed so that he was not able to see.

MSG: Eli was ninety-eight years old then, and blind.

CEV: (4:14)

CEVUK: (4:14)

GWV: (Eli was 98 years old, and his eyesight had failed so that he couldn’t see.)


NET [draft] ITL: Now Eli <05941> was ninety-eight <08083> <08673> years <08141> old <01121> and his eyes <05869> looked straight ahead <06965>; he was unable <03201> <03808> to see <07200>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Samuel 4 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel