Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 7 : 9 >> 

TB: Sesudah itu Samuel mengambil seekor anak domba yang menyusu, lalu mempersembahkan seluruhnya kepada TUHAN sebagai korban bakaran. Dan ketika Samuel berseru kepada TUHAN bagi orang Israel, maka TUHAN menjawab dia.


AYT: Karena itu, Samuel mengambil seekor anak domba yang masih menyusu, lalu mempersembahkan seluruhnya sebagai kurban bakaran kepada TUHAN. Samuel berseru kepada TUHAN bagi orang Israel, dan TUHAN menjawabnya.

TL: Maka oleh Semuel diambil akan seekor anak domba yang menyusu, dipersembahkannya sama sekali kepada Tuhan akan korban bakaran, maka Semuelpun meminta doa akan orang Israel kepada Tuhan dan Tuhanpun meluluskan permintaannya.

MILT: Dan Samuel mengambil seekor domba yang sedang menyusui dan mempersembahkannya seutuhnya sebagai persembahan bakaran kepada TUHAN (YAHWEH - 03068). Dan Samuel berseru kepada TUHAN (YAHWEH - 03068), bagi Israel. Dan TUHAN (YAHWEH - 03068) menjawabnya.

Shellabear 2010: Lalu Samuil mengambil seekor anak domba yang masih menyusu dan mempersembahkannya bulat-bulat sebagai kurban bakaran kepada ALLAH. Samuil berseru kepada ALLAH bagi orang Israil dan ALLAH menjawab dia.

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu Samuil mengambil seekor anak domba yang masih menyusu dan mempersembahkannya bulat-bulat sebagai kurban bakaran kepada ALLAH. Samuil berseru kepada ALLAH bagi orang Israil dan ALLAH menjawab dia.

KSKK: Samuel lalu menangkap seekor anak domba yang sedang menyusu dan mempersembahkannya kepada Tuhan sebagai satu kurban bakaran yang utuh, berseru kepada-Nya demi kepentingan orang Israel. Dan Tuhan mendengarkan dia.

VMD: Samuel mengambil seekor anak domba yang masih menyusui, membakarnya serta mempersembahkannya secara utuh sebagai kurban kepada TUHAN. Samuel berdoa atas nama umat Israel kepada TUHAN dan TUHAN berkenan menjawab doanya.

TSI: Lalu Samuel mengambil seekor anak domba yang masih menyusu dan mempersembahkannya secara utuh sebagai kurban bakaran kepada TUHAN. Samuel berdoa kepada TUHAN untuk umat Israel, dan TUHAN menjawab dia.

BIS: Karena itu Samuel memotong seekor anak domba muda, lalu mempersembahkannya sebagai kurban bakaran kepada TUHAN. Setelah itu ia berdoa supaya TUHAN menolong orang Israel, dan doanya itu dikabulkan.

TMV: Samuel menyembelih seekor anak domba muda lalu mempersembahkannya sebagai korban untuk menyenangkan hati TUHAN. Setelah itu dia berdoa minta TUHAN menolong Israel, dan TUHAN mengabulkan doanya itu.

FAYH: Samuel mengambil seekor anak domba yang masih menyusu, lalu ia mempersembahkan seluruhnya kepada TUHAN sebagai kurban bakaran. Kemudian ia berdoa supaya TUHAN menolong Israel dan TUHAN menjawab doanya.

ENDE: Lalu Sjemuel mengambil anak domba jang masih menjusu dan menjampaikannja seluruhnja akan kurban bakar kepada Jahwe dan berseru kepada Jahwe untuk Israil, dan Jahwe mengabulkannja.

Shellabear 1912: Maka oleh Samuel diambilnya seekor anak domba yang tengah menyusui dipersembahkannya akan kurban bakaran kepada Allah bulat-bulat maka Samuelpun menyerukan Allah karena Israel maka diluluskan Allah permintaannya.

Leydekker Draft: 'Arkijen maka SJemu`ejl pawn 'ambil sa`ejkor 'anakh domba jang menjusuw, dan persombahkan saberhana 'itu 'akan persombahan tunu-tunuan bagi Huwa: maka SJemu`ejl djuga berdosza kapada Huwa karana hal 'awrang Jisra`ejl, dan Huwa pawn menjahutij dija.

AVB: Lalu Samuel mengambil seekor anak domba yang masih menyusu dan mempersembahkannya bulat-bulat sebagai korban bakaran kepada TUHAN. Samuel berseru kepada TUHAN bagi orang Israel dan TUHAN menjawabnya.


TB ITL: Sesudah itu Samuel <08050> mengambil <03947> seekor <0259> anak domba <02924> yang menyusu <02461>, lalu mempersembahkan <05927> seluruhnya <03632> kepada TUHAN <03068> sebagai korban bakaran <05930>. Dan ketika Samuel <08050> berseru <02199> kepada <0413> TUHAN <03068> bagi <01157> orang Israel <03478>, maka TUHAN <03068> menjawab <06030> dia.


Jawa: Sawuse iku Nabi Samuel mundhut cempe suson lan dicaosake kabeh marang Sang Yehuwah kagawe kurban obaran. Lan bareng Nabi Samuel ndongakake wong Israel marang Sang Yehuwah, Sang Yehuwah nyembadani panyuwune.

Jawa 1994: Mulané Samuèl nyembelèh cempé wedhus gèmbèl siji, dibakar wutuhan minangka pisungsung marang Gusti Allah. Sawisé kuwi Samuèl banjur ndedonga supaya Gusti Allah kersa nulungi wong Israèl, lan pandongané dikabulaké.

Sunda: Samuel meuncit hiji anak domba, tuluy diduruk kabeh dikurbankeun ka PANGERAN. Geus kitu anjeunna sasambat ka PANGERAN nyuhunkeun pitulung pikeun urang Israil. Panyambatna ku PANGERAN dikabul.

Madura: Daddi Samuwel pas nyambelli budhu’na dumba se gi’ ngodha settong, eatorragi menangka kurban obbaran ka PANGERAN. Saellana jareya pas adu’a ka PANGERAN nyo’onnagi oreng Isra’il, ban parnyo’onanna jareya ekabbuli bi’ PANGERAN.

Bali: Sasampune punika Dane Samuel raris nampah panak biri-biri, raris kaborbor makaukud kanggen aturan ring Ida Sang Hyang Widi Wasa. Sasampune punika dane raris ngastawa ring Ida Sang Hyang Widi Wasa buat nunas icayang wong Israele, tur Ida Sang Hyang Widi Wasa nagingin pinunas danene.

Bugis: Rimakkuwannanaro géréni Samuél sikaju ana’ bimbala lolo, nanakkasuwiyangengngi selaku akkarobangeng ritunu lao ri PUWANGNGE. Purairo massempajanni kuwammengngi PUWANGNGE tulungngi tau Israélié, naritarima iyaro sempajanna.

Makasar: Lanri kammana, ammolommi Samuel sikayu ana’ gimbala’ rungka, nampa nakoro’bangkang sipa’gang a’jari koro’bang nitunu untu’ Batara. Le’baki anjo appala’ doammi sollanna Natulung Batara tu Israel. Na nitarimamo pappala’ doanna.

Toraja: Naalami Samuel tu anak domba sumusu misa’, napemalaran nasangi lako PUANG, la dadi pemala’ ditunu pu’pu’. Napassambayangammi Samuel tu to Israel lako PUANG, anNa tarimai PUANG tu palakunna.

Karo: Igeleh Samuel sada anak biri-biri nguda jenari itutungna bulat-bulat jadi persembahen man TUHAN. Kenca bage ertoto ia man TUHAN gelah IsampatiNa bangsa Israel, janah ialoi TUHAN pertotonna.

Simalungun: Jadi ibuat si Samuel ma sada biri-biri na inuman anjaha igalangkon ma ai songon galangan situtungon bani Jahowa; anjaha dilo-dilo ma si Samuel hu bani Jahowa laho mangapiti halak Israel, gabe ibalosi Jahowa ma ia.

Toba: Jadi dibuat si Samuel ma anak ni birubiru sada onsop manusu, jala hibul dipelehon tu Jahowa bahen pelean situtungon, huhut joujou si Samuel tu Jahowa mangondihon Israel, gabe dialusi Jahowa ibana.


NETBible: So Samuel took a nursing lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord. Samuel cried out to the Lord on Israel’s behalf, and the Lord answered him.

NASB: Samuel took a suckling lamb and offered it for a whole burnt offering to the LORD; and Samuel cried to the LORD for Israel and the LORD answered him.

HCSB: Then Samuel took a young lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD. He cried out to the LORD on behalf of Israel, and the LORD answered him.

LEB: Then Samuel took a lamb, one still feeding on milk, and sacrificed it as a burnt offering to the LORD. Samuel cried to the LORD on behalf of Israel, and the LORD answered him.

NIV: Then Samuel took a suckling lamb and offered it up as a whole burnt offering to the LORD. He cried out to the LORD on Israel’s behalf, and the LORD answered him.

ESV: So Samuel took a nursing lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD. And Samuel cried out to the LORD for Israel, and the LORD answered him.

NRSV: So Samuel took a sucking lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD; Samuel cried out to the LORD for Israel, and the LORD answered him.

REB: Samuel took a sucking-lamb, offered it up complete as a whole-offering, and prayed aloud to the LORD on behalf of Israel, and the LORD answered his prayer.

NKJV: And Samuel took a suckling lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD. Then Samuel cried out to the LORD for Israel, and the LORD answered him.

KJV: And Samuel took a sucking lamb, and offered [it for] a burnt offering wholly unto the LORD: and Samuel cried unto the LORD for Israel; and the LORD heard him.

AMP: So Samuel took a sucking lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord; and Samuel cried to the Lord for Israel, and the Lord answered him.

NLT: So Samuel took a young lamb and offered it to the LORD as a whole burnt offering. He pleaded with the LORD to help Israel, and the LORD answered.

GNB: Samuel killed a young lamb and burned it whole as a sacrifice to the LORD. Then he prayed to the LORD to help Israel, and the LORD answered his prayer.

ERV: Samuel took a baby lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD. He prayed to the LORD for Israel, and the LORD answered his prayer.

BBE: And Samuel took a young lamb, offering all of it as a burned offering to the Lord; and Samuel made prayers to the Lord for Israel and the Lord gave him an answer.

MSG: Samuel took a young lamb not yet weaned and offered it whole as a Whole-Burnt-Offering to GOD. He prayed fervently to GOD, interceding for Israel. And GOD answered.

CEV: Samuel begged the LORD to rescue Israel, then he sacrificed a young lamb to the LORD. Samuel had not even finished offering the sacrifice when the Philistines started to attack. But the LORD answered his prayer and made thunder crash all around them. The Philistines panicked and ran away.

CEVUK: Samuel begged the Lord to rescue Israel, then he sacrificed a young lamb to the Lord. Samuel had not even finished offering the sacrifice when the Philistines started to attack. But the Lord answered his prayer and made thunder crash all around them. The Philistines panicked and ran away.

GWV: Then Samuel took a lamb, one still feeding on milk, and sacrificed it as a burnt offering to the LORD. Samuel cried to the LORD on behalf of Israel, and the LORD answered him.


NET [draft] ITL: So Samuel <08050> took <03947> a <0259> nursing <02461> lamb <02924> and offered <05927> it as a whole <03632> burnt offering <05930> to the Lord <03068>. Samuel <08050> cried out <02199> to <0413> the Lord <03068> on Israel’s <03478> behalf <01157>, and the Lord <03068> answered <06030> him.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Samuel 7 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel