Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 14 : 1 >> 

TB: Hiram, raja negeri Tirus, mengirim utusan kepada Daud dan kayu aras, tukang-tukang batu dan tukang-tukang kayu untuk mendirikan sebuah istana baginya.


AYT: Hiram, raja Tirus, mengirim utusan-utusan menghadap Daud. Dia juga mengirim kayu-kayu aras, tukang-tukang batu, dan tukang-tukang kayu untuk membangun istana bagi Daud.

TL: Bermula, maka disuruhkan Hiram, raja negeri Tsur, beberapa utusan, yang membawa kayu araz dan beberapa tukang batu dan beberapa tukang kayu, mendapatkan Daud, supaya diperbuatkannya sebuah istana akan baginda.

MILT: Dan Hiram, raja Tirus, mengirim para utusan kepada Daud, dan kayu-kayu aras, tukang-tukang batu, dan tukang-tukang kayu untuk membangun sebuah rumah baginya.

Shellabear 2010: Hiram, raja Tirus, mengirim beberapa utusan kepada Daud dengan membawa kayu aras, tukang-tukang batu, dan tukang-tukang kayu untuk membangun istana baginya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Hiram, raja Tirus, mengirim beberapa utusan kepada Daud dengan membawa kayu aras, tukang-tukang batu, dan tukang-tukang kayu untuk membangun istana baginya.

KSKK: Hiram, raja Tirus, mengirim utusan-utusan kepada Daud sambil membawa kayu aras, tukang batu dan tukang kayu untuk mendirikan bagi dia sebuah istana.

VMD: Hiram raja negeri Tirus mengutus orangnya menghadap Daud. Ia juga mengirim kayu cedar, tukang kayu, dan tukang batu. Mereka membangun sebuah rumah untuk Raja Daud.

BIS: Raja Hiram dari negeri Tirus mengirim duta-dutanya kepada Daud, juga kayu cemara Libanon dan tukang-tukang kayu serta tukang batu untuk mendirikan istana.

TMV: Raja Hiram dari Tirus mengutus duta-dutanya kepada Raja Daud, dan mengirim juga kayu sedar, tukang kayu, serta tukang batu untuk membina istana.

FAYH: RAJA Hiram dari Tirus mengirim tukang batu dan tukang kayu untuk membangun istana Daud. Ia juga mengirimkan kayu aras.

ENDE: Hiram, radja Tyrus, mengirim utusan kepada Dawud dan lagi kaju aras, beberapa pandai batu dan pandai kaju hendak membangun rumah baginja.

Shellabear 1912: Maka Hiram, raja Tirus, menyuruh utusan kepada Daud dan beberapa kayu araz dan beberapa tukang batu dan tukang kayu supaya dibangunkannya sebuah istana akan baginda.

Leydekker Draft: Sabermula maka desurohlah Hiram Radja TSur 'itu barang 'utusan-utusan kapada Da`ud, membawa kajuw 'araz, dan babarapa tukang batu, dan babarapa tukang kajuw: 'akan per`usah padanja sabowah 'istana.

AVB: Hiram, raja Tirus, menghantar beberapa orang utusan kepada Daud dengan membawa kayu araz, tukang-tukang batu, dan tukang-tukang kayu untuk membina istana baginya.


TB ITL: Hiram <02438>, raja <04428> negeri Tirus <06865>, mengirim <07971> utusan <04397> kepada <0413> Daud <01732> dan kayu <06086> aras <0730>, tukang-tukang <02796> batu <07023> dan tukang-tukang <02796> kayu <06086> untuk mendirikan <01129> sebuah istana <01004> baginya.


Jawa: Sang Prabu Hiram, ratu ing nagara Tirus, ngintunake utusan marang Sang Prabu Dawud kalawan nggawa kayu Eres, tukang-tukang batu lan tukang-tukang kayu arep yasa kadhaton kagem Sang Prabu.

Jawa 1994: Raja Hiram saka tanah Tirus ngutus abdi sowan Raja Dawud ngrembug prekara dagang, sarta ngirim tukang-tukang batu, tukang kayu, lan cemara Libanon, kanggo ngedegaké kedhaton.

Sunda: Raja Hiram ti nagara Tirus ngintunan balok-balok kai kiputri ka Daud, reujeung tukang-tukang kayu jeung tukang-tukang tembokna, sina mangadegkeun karaton.

Madura: Rato Hiram dhari nagara Tirus ngerem ta-dhutana ka Daud epangeba kaju comara Libanon, ban kang-tokang kaju sarta tokang bato kaangguy kaparlowan se maddegga karaton.

Bali: Ida Sang Prabu Hiram ratune ring Tirus ngutus utusan idane nangkil ring Ida Sang Prabu Daud. Ida ngaturang taru aras, tukang kayu miwah tukang batu, ring Ida Sang Prabu Daud, buat ngwangun puri.

Bugis: Nakirinni Arung Hiram polé ri wanuwa Tirus duta-dutana lao ri Daud, sibawato aju camara Libanon enrengngé panré-panré aju sibawa tukang batu untu’ patettong saoraja.

Makasar: Karaeng Hiram battu ri pa’rasangang Tirus, akkiringi siapa are tunisuro battu mange ri Daud. Kammayatompa akkiringi kayu camara battu ri Libanon siagang tukang-tukang kayu, tukang-tukang batu, untu’ ambangung balla’ napammantangia karaeng.

Toraja: Iatu Hiram, datu Tirus, ussua sumbungan pudukna lako Daud umbaa kayu arasi’ sia ba’tu pira-pira pande batu sia pande kayu, anna pabendanan Daud misa’ tongkonan layuk.

Karo: Raja Hiram i Tirus nari nuruh sekalak utusen dagang ndahi Daud. Itenahkenna man Daud kayu aras, tukang-tukang batu, ras tukang kayu, guna erbahan istana.

Simalungun: Dob ai isuruh si Hiram, raja hun Tirus ma suruhanni marayak si Daud mamboan hayu ares pakon tuhang batu ampa tuhang hayu, laho paulihon sada rumah bani raja ai.

Toba: (I.) Dung i disuru si Hiram, raja sian Tirus ma angka suruanna manopot si Daud, angka na mamboan hau Ares dohot tungkang mandakdak batu dohot angka pande hau, asa dipauli nasida sada bagas di rajai.


NETBible: King Hiram of Tyre sent messengers to David, along with cedar logs, stonemasons, and carpenters to build a palace for him.

NASB: Now Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees, masons and carpenters, to build a house for him.

HCSB: King Hiram of Tyre sent envoys to David, along with cedar logs, stonemasons, and carpenters to build a palace for him.

LEB: King Hiram of Tyre sent messengers to David, along with cedarwood, masons, and carpenters to build a palace for David.

NIV: Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, along with cedar logs, stonemasons and carpenters to build a palace for him.

ESV: And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, also masons and carpenters to build a house for him.

NRSV: King Hiram of Tyre sent messengers to David, along with cedar logs, and masons and carpenters to build a house for him.

REB: King Hiram of Tyre sent envoys to David with cedar logs, and with them masons and carpenters to build him a house.

NKJV: Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, with masons and carpenters, to build him a house.

KJV: Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him an house.

AMP: AND HIRAM king of Tyre sent messengers to David, and cedar timbers, with masons and carpenters, to build him a house.

NLT: Now King Hiram of Tyre sent messengers to David, along with stonemasons and carpenters to build him a palace. Hiram also sent many cedar logs for lumber.

GNB: King Hiram of Tyre sent a trade mission to David; he provided him with cedar logs and with stonemasons and carpenters to build a palace.

ERV: Hiram was king of the city of Tyre. He sent messengers to David. He also sent logs from cedar trees, stonecutters, and carpenters to David. Hiram sent them to build a house for David.

BBE: And Hiram, king of Tyre, sent men to David with cedar-trees, and stoneworkers and woodworkers for the building of his house.

MSG: King Hiram of Tyre sent an envoy to David, along with cedar lumber, masons, and carpenters to build him a royal palace.

CEV: King Hiram of Tyre sent some officials to David. They brought along carpenters and stone workers, and enough cedar logs to build David a palace.

CEVUK: King Hiram of Tyre sent some officials to David. They brought along carpenters and stone workers, and enough cedar logs to build David a palace.

GWV: King Hiram of Tyre sent messengers to David, along with cedarwood, masons, and carpenters to build a palace for David.


NET [draft] ITL: King <04428> Hiram <02438> of Tyre <06865> sent <07971> messengers <04397> to <0413> David <01732>, along with cedar <0730> logs <06086>, stonemasons <07023> <02796>, and carpenters <06086> <02796> to build <01129> a palace <01004> for him.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Tawarikh 14 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel