Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 15 : 24 >> 

TB: dan Sebanya, Yosafat, Netaneel, Amasai, Zakharia, Benaya dan Eliezer, yakni imam-imam itu, meniup nafiri di hadapan tabut Allah, sedang Obed-Edom dan Yehia adalah penunggu pintu pada tabut itu.


AYT: Imam Sebanya, Yosafat, Netaneel, Amasai, Zakharia, Benaya, dan Eliezer bertugas meniup nafiri di hadapan tabut Allah. Obed-Edom dan Yehia menjadi penjaga pintu gerbang tabut itu.

TL: maka Sebanya dan Yosafat dan Netaniel dan Amasai dan Zakharya dan Benaya dan Eliezar, imam-imam itu, meniuplah nafiri di hadapan tabut Allah. Maka Obed-Edom dan Yehiapun menjadi penunggu pintu bagi tabut itu.

MILT: Sebaya, dan Yosafat, dan Netaneel, dan Amasai, dan Zakharia, dan Benaya, serta Eliezer, yakni imam-imam itu, meniup nafiri di hadapan tabut Allah (Elohim - 0430). Dan Obed-Edom serta Yehia, adalah penjaga pintu pada tabut itu.

Shellabear 2010: Sebanya, Yosafat, Netaneel, Amasai, Zakharia, Benaya, dan Eliezer, para imam, meniup nafiri di depan tabut perjanjian Allah. Obed-Edom dan Yehia adalah penjaga pintu gerbang bagi tabut itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sebanya, Yosafat, Netaneel, Amasai, Zakharia, Benaya, dan Eliezer, para imam, meniup nafiri di depan tabut perjanjian Allah. Obed-Edom dan Yehia adalah penjaga pintu gerbang bagi tabut itu.

KSKK: Imam Sebanya, Yosafat, Netaneel, Amasai, Zakharia, Benaya dan Eleezer bertugas membunyikan terompet di hadapan Tabut Allah. Obed-Edom dan Yehia menjadi penjaga pintu menuju tabut tersebut.

VMD: Imam Sebanya, Yosafat, Netaneel, Amasai, Zakharia, Benaya, dan Eliezer bertugas untuk meniup terompet di depan Kotak Perjanjian itu. Obed-Edom dan Yehia ialah juga penjaga Kotak Perjanjian.

BIS: (15:23)

TMV: (15:23)

FAYH: Sebanya, Yosafat, Netaneel, Amasai, Zakharia, Benaya, dan Eliezer, para imam itu, dipilih sebagai peniup trompet yang berjalan di depan tabut Allah, sedangkan Obed-Edom dan Yehia dipilih untuk menjaga tabut Allah.

ENDE: Imam2 Sjebanjahu, Josjafat, Netanel, 'Amasai, Zekarjahu, Benajahu, Eli'ezer, meniup nafiri didepan peti Allah, sedang 'Obed-Edom dan Jehia adalah pendjaga pintu dekat peti itu.

Shellabear 1912: Maka Sebanya dan Yosafat dan Netaneel dan Amasai dan Zakharia dan Benaya dan Eliezer maka imam-imam itulah yang meniup nafiri di hadapan tabut Allah maka Obed-Edom dan Yehia menjadi penunggu pintu akan tabut itu.

Leydekker Draft: Dan SJebanja, dan Jawsjafath, dan Netan`ejl, dan Xamasaj, dan Zekarja, dan Benaja, dan 'Eliszezer, 'Imam-imam 'itu menijoplah nafirij-nafirij dihadapan pitij 'Allah: maka Xawbejd 'Edawm dan Jehija 'itulah Penongguw pitij.

AVB: Sebanya, Yosafat, Netaneel, Amasai, Zakharia, Benaya, dan Eliezer, para imam, meniup nafiri di depan tabut Allah. Obed-Edom dan Yehia ialah penjaga pintu gerbang bagi tabut itu.


TB ITL: dan Sebanya <07645>, Yosafat <03146>, Netaneel <05417>, Amasai <06022>, Zakharia <02148>, Benaya <01141> dan Eliezer <0461>, yakni imam-imam <03548> itu, meniup <02690> nafiri <02689> di hadapan <06440> tabut <0727> Allah <0430>, sedang Obed-Edom <05654> dan Yehia <03174> adalah penunggu pintu <07778> pada tabut <0727> itu.


Jawa: lan Sebanya, Yosafat, Netaneel, Amasai, Zakharya, Benaya lan Eliezer, kabeh dadi imam, iku kang ngunekake kalasangka ana ing ngarepe pethining Allah, dene Obed-Edom lan Yehia iku dadi tukang jaga lawanging pethi mau.

Jawa 1994: (15:23)

Sunda: (15:23)

Madura: (15:23)

Bali: (15:23)

Bugis: (15:23)

Makasar: (15:23)

Toraja: Na iatu to minaa Sebanya, Yosafat, Netaneel, Amasai, Zakharia, Benaya na Eliezer umpannoni tarompe’ dio tingayo pattinNa Puang Matua; na Obed-Edom na Yehia iamotu to ma’kampa babangan la ungkampai tu patti.

Karo: (1Taw 15:23)

Simalungun: Si Sebanya, si Josafat, si Netaneel, si Amasai, si Sakarya, si Benaya pakon si Elieser, malim-malim ai, sidea do sisompul tarompet i lobei ni poti ni Naibata; si Obed-Edom pakon si Jehia pe, sijaga horbangan ai, dihut do i lambung ni poti ai.

Toba: Alai anggo si Sebania, si Josapat, si Netaneel, si Amasai, si Sakaria, si Benaia dohot si Elieser, angka malim i tahe mamalu sarune di adopan ni poti ni Debata; ianggo si Obed-Edom dohot si Jehia gabe sijaga pintu di lambung poti.


NETBible: Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer the priests were to blow the trumpets before the ark of God; Obed-Edom and Jehiel were also guardians of the ark.

NASB: Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah and Eliezer, the priests, blew the trumpets before the ark of God. Obed-edom and Jehiah also were gatekeepers for the ark.

HCSB: The priests, Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, were to blow trumpets before the ark of God. Obed-edom and Jehiah were also to be gatekeepers for the ark.

LEB: The priests Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer blew trumpets in front of God’s ark. Obed Edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.

NIV: Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah and Eliezer the priests were to blow trumpets before the ark of God. Obed-Edom and Jehiah were also to be doorkeepers for the ark.

ESV: Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, the priests, should blow the trumpets before the ark of God. Obed-edom and Jehiah were to be gatekeepers for the ark.

NRSV: Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, the priests, were to blow the trumpets before the ark of God. Obed-edom and Jehiah also were to be gatekeepers for the ark.

REB: while the priests Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer sounded the trumpets before the Ark of God; and Obed-edom and Jehiah also were door-keepers for the Ark.

NKJV: Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, the priests, were to blow the trumpets before the ark of God; and Obed–Edom and Jehiah, doorkeepers for the ark.

KJV: And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obededom and Jehiah [were] doorkeepers for the ark.

AMP: Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer the priests were to blow the trumpets before the ark of God. And Obed-edom and Jehiah (Jeiel) were also gatekeepers for the ark.

NLT: Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer––all of whom were priests––were chosen to blow the trumpets as they marched in front of the Ark of God. Obed–edom and Jehiah were chosen to guard the Ark.

GNB: (15:23)

ERV: The priests Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer had the job of blowing trumpets as they walked in front of God’s Holy Box. Obed Edom and Jehiah were the other guards for the Holy Box.

BBE: And Shebaniah and Joshaphat and Nethanel and Amasai and Zechariah and Benaiah and Eliezer, the priests, made music on the horns before the ark of God; and Obed-edom and Jehiah were door-keepers for the ark.

MSG: The priests Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer blew the trumpets before the Chest of God. Obed-Edom and Jehiah were also porters for the Chest.

CEV: (15:23)

CEVUK: (15:23)

GWV: The priests Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer blew trumpets in front of God’s ark. Obed Edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.


NET [draft] ITL: Shebaniah <07645>, Joshaphat <03146>, Nethanel <05417>, Amasai <06022>, Zechariah <02148>, Benaiah <01141>, and Eliezer <0461> the priests <03548> were to blow <02690> the trumpets <02689> before <06440> the ark <0727> of God <0430>; Obed-Edom <05654> and Jehiel <03174> were also guardians <07778> of the ark <0727>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Tawarikh 15 : 24 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel