Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 18 : 10 >> 

TB: maka ia mengutus Hadoram, anaknya, kepada raja Daud untuk menyampaikan salam dan mengucapkan selamat kepadanya, karena ia telah berperang melawan Hadadezer dan memukul dia kalah, sebab Hadadezer sering memerangi Tou. Dan Hadoram membawa pelbagai barang-barang emas, perak dan tembaga.


AYT: dia mengirim Hadoram, anaknya, kepada Raja Daud, untuk menyampaikan salam dan mengucapkan selamat, sebab Daud telah berperang melawan Hadadezer dan mengalahkannya. Itu terjadi karena Hadadezer sering memerangi Tou. Hadoram membawa berbagai barang dari emas, perak, dan tembaga.

TL: disuruhkannyalah Hadoram, puteranya, pergi menghadap baginda raja Daud akan bertanyakan selamatnya dan akan meminta berkat atasnya, sebab baginda sudah berperang dengan Hadar-Ezar dan dialahkannya akan dia, karena Hadar-Ezar itu selalu berperang dengan Tohu, dan dikirimnya pula pelbagai perkakasan emas, perak dan tembaga.

MILT: maka dia mengutus Hadoram, anaknya, kepada Raja Daud untuk meminta damai darinya, dan mengucapkan selamat kepadanya karena dia telah berperang melawan Hadadezer dan telah mengalahkannya, karena Hadadezer sering berperang dengan Tou dan seluruh perkakas emas, perak, dan perunggu;

Shellabear 2010: maka ia mengutus Hadoram, anaknya, kepada Raja Daud untuk menanyakan keadaannya dan mengucapkan selamat kepadanya sebab ia telah memerangi Hadadezer serta mengalahkannya. Hadadezer memang telah sering memerangi Tou. Hadoram membawa berbagai barang dari emas, perak, dan tembaga.

KS (Revisi Shellabear 2011): maka ia mengutus Hadoram, anaknya, kepada Raja Daud untuk menanyakan keadaannya dan mengucapkan selamat kepadanya sebab ia telah memerangi Hadadezer serta mengalahkannya. Hadadezer memang telah sering memerangi Tou. Hadoram membawa berbagai barang dari emas, perak, dan tembaga.

KSKK: ia mengirim putranya, Hadoram, kepada Raja Daud untuk memberi salam dan menyampaikan ucapan selamat kepadanya karena ia telah bertempur dan mengalahkan Hadadezer, karena Hadadezer adalah musuh Tou. Hadoram membawa berbagai barang dari emas, perak, dan perunggu,

VMD: maka diutusnyalah anaknya Hadoram kepada Raja Daud untuk menyampaikan salam dan ucapan selamat, karena Daud telah berperang melawan Hadadezer dan mengalahkannya. Di masa lalu Hadadezer sering menyerang Raja Tou dari Hamat. Hadoram juga membawa serta berbagai macam barang dari emas, perak, dan tembaga.

BIS: Maka ia mengutus Yoram putranya untuk menyampaikan salam kepada Raja Daud dan mengucapkan selamat atas kemenangannya itu, sebab Hadadezer sudah sering berperang dengan Tou. Yoram datang kepada Daud dengan membawa banyak hadiah emas, perak dan perunggu.

TMV: Oleh itu Raja Tou mengutus Yoram, puteranya untuk menyampaikan salam kepada Raja Daud dan mengucapkan tahniah atas kemenangannya terhadap Raja Hadadezer. Raja Tou sendiri telah banyak kali berperang melawan Raja Hadadezer. Yoram menghadap Raja Daud dengan membawa banyak hadiah daripada emas, perak, dan gangsa.

FAYH: ia mengutus Hadoram, putranya, untuk menyampaikan hormat serta ucapan selamat atas keberhasilan Raja Daud. Ia mempersembahkan kepadanya benda-benda dari emas, perak, dan tembaga, karena Hadadezer dan Tou telah lama bermusuhan dan sering berperang satu sama lain.

ENDE: maka ia mengutus Hadoram, puteranja, kepada radja Dawud, untuk memberikan salam kepadanja dan untuk mengutjapkan selamat kepadanja, karena ia telah bertempur dengan Hadad'ezer serta memukul dia. Sebab Hadad'ezer adalah lawan To'u. Adapun (Hadoram) membawa serta benda emas, perak dan perunggu.

Shellabear 1912: lalu disuruhkannya anaknya, Hadoram, kepada raja Daud hendak bertanyakan selamatnya dan hendak menyampaikan berkat kepadanya sebab memerangi Hadadezer serta mengalahkan dia karena Hadadezer itu telah biasa berperang dengan Tou. Maka pada tangannya ada pelbagai bekas dari pada emas, perak dan tembaga.

Leydekker Draft: Maka desurohnja Hadawram 'anakhnja laki-laki 'itu kapada Sulthan Da`ud, bertanjakan padanja 'akan perij salametnja, dan memberkatij dija, deri karana sebab 'ija sudah berparang dengan Hadarszezer, dan menarang pitjahkan dija 'itu; (karana Hadarszezer 'ada sa`awrang jang santijasa bermusoh dengan Tawszuw:) sedang debawanja segala serba 'amas, dan pejrakh, dan timbaga;

AVB: maka diutusnya Hadoram, anaknya, kepada Raja Daud untuk menanyakan keadaannya dan mengucapkan selamat kepadanya kerana dia telah memerangi Hadadezer serta mengalahkannya. Dahulunya, Hadadezer memang sering memerangi Tou. Hadoram membawa berbagai-bagai barang daripada emas, perak, dan gangsa.


TB ITL: maka ia mengutus <07971> Hadoram <01913>, anaknya <01121>, kepada <0413> raja <04428> Daud <01732> untuk menyampaikan <07592> salam <07965> dan mengucapkan selamat <01288> kepadanya, karena <05921> ia telah <0834> berperang <03898> melawan Hadadezer <01909> dan memukul <05221> <00> dia <0376> kalah <00> <05221>, sebab <03588> Hadadezer <01909> sering memerangi <01961> <04421> Tou <08583>. Dan Hadoram membawa pelbagai <03605> barang-barang <03627> emas <02091>, perak <03701> dan tembaga <05178>. [<07592>]


Jawa: banjur utusan Pangeran Hadoram, kang putra, sowan ing ngarsane Sang Prabu Dawud, kadhawuhan ngaturake salam lan ngaturake sugeng, dene Sang Prabu Dawud wus unggul ing perang nglawan Sang Prabu Hadadezer, awit Sang Prabu Hadadezer kerep merangi Sang Prabu Tou. Sarta Pangeran Hadoram mau iya ngasta barang mas, salaka lan tembaga warna-warna.

Jawa 1994: Mulané banjur utusan putrané, yakuwi Hadoram, supaya ngaturaké salam marang Raja Dawud ngayubagya kemenangané, merga Tou kuwi wis suwé memungsuhan karo Hadadèzèr. Hadoram nyaosaké bulubekti rupa emas, slaka lan prunggu marang Raja Dawud.

Sunda: Eta raja ngutus Yoram putrana ngintun salam ka Daud, ngawilujengkeun ka anjeunna geus iasa ngelehkeun Hadad Eser, sabab Hadad Eser sering pisan merangan ka anjeunna. Sajaba ti kitu Yoram nyanggakeun kikintun, barang-barang tina emas, perak jeung tambaga.

Madura: Rato jareya laju ngotos Yoram pottrana, epakon manapa’ salam ka Rato Daud, sarta ngatore salamet kaangguy kamennanganna jareya, sabab Hadadezer la seggut aperrang ban Tou. Yoram nyabis ka Daud ngeba le-olle emmas, salaka ban paronggu.

Bali: Duaning punika, ida raris ngutus Ida Yoram putran idane, nangkil ring Ida Sang Prabu Daud, buat ngaturang pangayu bagia, duaning ida sampun molih ring rana nglawan Ida Sang Prabu Hadadeser sane pecak tansah ngyudain Ida Sang Prabu Tou. Ida Yoram makta aturan ring Ida Sang Prabu Daud marupa barang-barang sane malakar antuk mas, perak miwah temaga.

Bugis: Nanasuroni Yoram ana’ worowané macowana untu’ palettu selleng ri Arung Daud sibawa passalama’i nasaba apakalannaro, saba’ Hadadézer biyasai mammusu sibawa Tou. Laoni Yoram ri Daud sibawa tiwi maéga hadiya ulaweng, péra’ sibawa gessa.

Makasar: Jari nasuromi ana’ bura’nena, iamintu Yoram, untu’ appabattu sallang mae ri Karaeng Daud siagang appabattu sallang ri pammetanna anjo, nasaba’ biasai Hadadezer a’bundu’ siagang Tou. Battumi Yoram mange ri Daud, angngerang jai sikali hadia bulaeng, pera’ siagang parunggu.

Toraja: nasuami tu Hadoram, anakna muane, umbaa ba’tu pira-pira pareanan bulaan, salaka sia tambaga, napennoloan lako Daud, la umpekutananni tu kamalaga’-lagaranna sia umparampo passalama’ lako kalena, belanna mangkamo urrarii Hadadezer anna taloi, belanna iatu Hadadezer tontong bang siea Tou.

Karo: Emaka isuruh Raja Toi anakna Joram peseh salamna man Raja Daud dingen ngataken mejuah-juah man bana kerna kemenangenna ngelawan Hadadeser si nggo usur erperang ngelawan Toi. Ibaba Joram pemere man Daud si ibahan i bas emas, pirak ras tembaga nari.

Simalungun: isuruh ma anakni si Hadoram marayak Raja Daud laho manabisi pakon mangkorasisi, halani na pinorangni ai si Hadareser anjaha tinaluhonni ia, ai marsimunsuhan do si Hadareser pakon si Tou. Itongos do sagala bagei ni parugas omas, pirak pakon tombaga.

Toba: Disuru ibana ma anakna Hadoram manopot raja Daud manangkasi sonangna dohot mamasumasu ibana, ala naung pinorangna Hadateser, jala naung tinaluhonna ibana, ai marmusu tihus hian do si Tou dompak si Hadateser; ditongoshon muse ulaula sere, perak dohot tombaga marragamragam.


NETBible: he sent his son Hadoram to King David to extend his best wishes and to pronounce a blessing on him for his victory over Hadadezer, for Tou had been at war with Hadadezer. He also sent various items made of gold, silver, and bronze.

NASB: he sent Hadoram his son to King David to greet him and to bless him, because he had fought against Hadadezer and had defeated him; for Hadadezer had been at war with Tou. And Hadoram brought all kinds of articles of gold and silver and bronze.

HCSB: he sent his son Hadoram to King David to greet him and to congratulate him because David had fought against Hadadezer and defeated him, for Tou and Hadadezer had fought many wars. Hadoram brought all kinds of items of gold, silver, and bronze.

LEB: he sent his son Hadoram to greet King David and congratulate him for fighting and defeating Hadadezer. (There had often been war between Hadadezer and Tou.)

NIV: he sent his son Hadoram to King David to greet him and congratulate him on his victory in battle over Hadadezer, who had been at war with Tou. Hadoram brought all kinds of articles of gold and silver and bronze.

ESV: he sent his son Hadoram to King David, to ask about his health and to bless him because he had fought against Hadadezer and defeated him; for Hadadezer had often been at war with Tou. And he sent all sorts of articles of gold, of silver, and of bronze.

NRSV: he sent his son Hadoram to King David, to greet him and to congratulate him, because he had fought against Hadadezer and defeated him. Now Hadadezer had often been at war with Tou. He sent all sorts of articles of gold, of silver, and of bronze;

REB: he sent his son Hadoram to King David to greet him and to congratulate him on his victory over Hadadezer in battle, for Hadadezer had been at war with Tou; Hadoram brought with him vessels of gold, silver, and bronze.

NKJV: he sent Hadoram his son to King David, to greet him and bless him, because he had fought against Hadadezer and defeated him (for Hadadezer had been at war with Tou); and Hadoram brought with him all kinds of articles of gold, silver, and bronze.

KJV: He sent Hadoram his son to king David, to enquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer, and smitten him; (for Hadarezer had war with Tou;) and [with him] all manner of vessels of gold and silver and brass.

AMP: He sent Hadoram his son to King David to salute him and to congratulate him because he had fought and defeated Hadadezer, for Hadadezer had had wars with Tou. And Hadoram brought with him all manner of vessels of gold, silver, and bronze.

NLT: he sent his son Joram to congratulate David on his success. Hadadezer and Toi had long been enemies, and there had been many wars between them. Joram presented David with many gifts of gold, silver, and bronze.

GNB: So he sent his son Joram to greet King David and congratulate him for his victory over Hadadezer, against whom Toi had fought many times. Joram brought David presents made of gold, silver, and bronze.

ERV: So Tou sent his son Hadoram to King David to ask for peace and to bless him. He did this because David had fought against Hadadezer and defeated him. Hadadezer had been at war with Tou before. Hadoram gave David all kinds of things made of gold, silver, and bronze.

BBE: He sent his son Hadoram to King David, to give him words of peace and blessing, because he had overcome Hadadezer in the fight, for Hadadezer had been at war with Tou; and he gave him all sorts of vessels of gold and silver and brass.

MSG: He sent his son Hadoram to King David to greet and congratulate him for fighting and defeating Hadadezer. Tou and Hadadezer were old enemies. Hadoram brought David various things made of silver, gold, and bronze.

CEV: (18:9)

CEVUK: (18:9)

GWV: he sent his son Hadoram to greet King David and congratulate him for fighting and defeating Hadadezer. (There had often been war between Hadadezer and Tou.)


NET [draft] ITL: he sent <07971> his son <01121> Hadoram <01913> to <0413> King <04428> David <01732> to extend <07592> <07592> his best wishes <07965> and to pronounce a blessing <01288> on <05921> him for <0834> his victory over <05221> Hadadezer <01909>, for <03588> Tou <08583> had been <01961> at war <04421> with Hadadezer <01909>. He also sent various <03605> items <03627> made of gold <02091>, silver <03701>, and bronze <05178>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Tawarikh 18 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel