Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 18 : 12 >> 

TB: Abisai, anak Zeruya, menewaskan delapan belas ribu orang Edom di Lembah Asin.


AYT: Abisai, anak Zeruya, membunuh 18.000 orang Edom di Lembah Garam.

TL: Lagipun dialahkan Abisai bin Zeruya akan orang Edom yang di Lembah-Masin delapan belas ribu orang,

MILT: Dan Abisai anak Zeruya telah menewaskan delapan belas ribu orang Edom di lembah Garam;

Shellabear 2010: Abisai bin Zeruya menewaskan delapan belas ribu orang Edom di Lembah Asin.

KS (Revisi Shellabear 2011): Abisai bin Zeruya menewaskan delapan belas ribu orang Edom di Lembah Asin.

KSKK: Sesudah itu Daud mengalahkan bangsa Edom di Lembah Garam, delapan belas ribu orang.

VMD: Abisai anak Zeruya membunuh 18.000 orang Edom di Lembah Garam.

BIS: Abisai (ibunya bernama Zeruya) mengalahkan dan membunuh 18.000 orang Edom di Lembah Asin

TMV: Abisai, (ibunya bernama Zeruya) mengalahkan dan membunuh 18,000 orang Edom di Lembah Asin,

FAYH: Abisai putra Zeruya berhasil menumpas delapan belas ribu orang Edom di Lembah Asin.

ENDE: Abisjai bin Seruja memukul orang2 Edom di Lembah Garam, sebanjak delapanbelas ribu orang.

Shellabear 1912: Dan lagi oleh Abisai bin Zeruya dibunuhnya dari pada orang Edom selaksa delapan ribu orang di Lembah Masin.

Leydekker Draft: Maka 'Abisjaj 'anakh laki-laki TSeruja memarang pitjahkan 'awrang 'Edawm didalam lembah masin, dawlapan belas ribu 'awrang 'itu bilangnja.

AVB: Abisai anak Zeruya menewaskan lapan belas ribu orang Edom di Lembah Garam.


TB ITL: Abisai <052>, anak <01121> Zeruya <06870>, menewaskan <05221> delapan <08083> belas <06240> ribu <0505> orang Edom <0123> di Lembah <01516> Asin <04417>.


Jawa: Sang Abisai, putrane Sang Zeruya, nyirnakake wong Edom wolulas ewu ana ing Lebak Asin,

Jawa 1994: Wong Édom ing Lebak Asin ditelukaké déning Abisai; ibuné jeneng Zeruya. Abisai matèni wong Édom, cacahé 18.000.

Sunda: Abisai putra ibu Seruya ngelehkeun urang Edom di Lebak Uyah, maehan dalapan belas rebu serdadu,

Madura: Abisai (nyamana ebuna Zeruya) makala ban mate’e oreng Edom e Cora Accen; se mate ballu bellas ebu oreng;

Bali: Dane Abisai okan Dane Seruya, ngaonang wong Edom ring Lebak Pakehe, tur ngamademang wong Edom plekutus tali akehipun.

Bugis: Abisai (indo’na riyasengngi Zéruya) caui sibawa mpunoi 18.000 tau Edom ri Lompo Pejjé

Makasar: Abisai (amma’na niarengi Zeruya) ambetai siagang ambunoi 18.000 tu Edom ri Lappara’ Asin,

Toraja: Iatu Abisai, anakna muane Zeruya, untalo to Edom, diong Lombok Ma’sin, namate sangpulo karua sa’bunna.

Karo: Abisai, nandena eme Seruya, ngelawan bangsa Edom i Baluren Sira janah ibunuhna 18.000 kalak bangsa Edom.

Simalungun: Ambahni ai italuhon si Abisai, anak ni si Seruya do halak Edom i Habungan Garam, sapuluh ualuh ribu halak bueini.

Toba: Angkup ni ditaluhon si Abisai, anak ni Nai Seruia do halak Edom di rura parsiraan, sampulu ualu ribu halak toropna.


NETBible: Abishai son of Zeruiah killed 18,000 Edomites in the Valley of Salt.

NASB: Moreover Abishai the son of Zeruiah defeated 18,000 Edomites in the Valley of Salt.

HCSB: Abishai son of Zeruiah struck down 18,000 Edomites in the Valley of Salt.

LEB: Zeruiah’s son Abishai killed 18,000 Edomites in the Dead Sea region.

NIV: Abishai son of Zeruiah struck down eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.

ESV: And Abishai, the son of Zeruiah, killed 18,000 Edomites in the Valley of Salt.

NRSV: Abishai son of Zeruiah killed eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.

REB: Abishai son of Zeruiah killed eighteen thousand of the Edomites in the valley of Salt;

NKJV: Moreover Abishai the son of Zeruiah killed eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.

KJV: Moreover Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.

AMP: Also Abishai son of Zeruiah slew 18,000 of the Edomites in the Valley of Salt.

NLT: Abishai son of Zeruiah destroyed eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.

GNB: Abishai, whose mother was Zeruiah, defeated the Edomites in Salt Valley and killed eighteen thousand of them.

ERV: Abishai son of Zeruiah killed 18,000 Edomites in the Valley of Salt.

BBE: And when he came back from putting to the sword eighteen thousand of the Edomites in the Valley of Salt,

MSG: Abishai son of Zeruiah fought and defeated the Edomites in the Valley of Salt--18,000 of them.

CEV: Abishai the son of Zeruiah defeated the Edomite army in Salt Valley and killed eighteen thousand of their troops.

CEVUK: Abishai the son of Zeruiah defeated the Edomite army in Salt Valley and killed eighteen thousand of their troops.

GWV: Zeruiah’s son Abishai killed 18,000 Edomites in the Dead Sea region.


NET [draft] ITL: Abishai <052> son <01121> of Zeruiah <06870> killed <05221> 18,000 <0505> <06240> <08083> Edomites <0123> in the Valley <01516> of Salt <04417>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Tawarikh 18 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel