Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 18 : 17 >> 

TB: Benaya bin Yoyada menjadi panglima orang Kreti dan orang Pleti; dan anak-anak Daud adalah orang-orang utama yang diperbantukan kepada raja.


AYT: Benaya, anak Yoyada, menjadi panglima orang Kreti dan orang Pleti; sementara anak-anak Daud menjadi orang-orang utama di sisi raja.

TL: dan Benaya bin Yoyada itulah penghulu segala biduanda, dan segala putera Daud itulah menteri-menteri pada sisi baginda adanya.

MILT: Benaya anak Yoyada sebagai panglima orang Kreti dan orang Pleti; dan anak-anak Daud menjadi orang-orang utama di tangan raja.

Shellabear 2010: Benaya bin Yoyada mengepalai orang Kreti dan orang Pleti. Anak-anak Daud menjadi pejabat-pejabat utama di sisi raja.

KS (Revisi Shellabear 2011): Benaya bin Yoyada mengepalai orang Kreti dan orang Pleti. Anak-anak Daud menjadi pejabat-pejabat utama di sisi raja.

KSKK: Benaya, putra Yohada, bertugas mengawasi orang-orang Knell dan Pleti; putra-putra Daud adalah pendamping-pendamping pertama bagi Raja.

VMD: Benaya anak Yoyada bertanggung jawab memimpin orang Kreti dan Pleti. Dan anak-anak Daud adalah pejabat penting. Mereka bertugas di samping Raja Daud.

BIS: (18:15)

TMV: (18:15)

FAYH: Benaya putra Yoyada menjadi kepala para pengawal pribadi raja yang terdiri dari orang Kreti dan orang Pleti, sedangkan putra-putra Daud menjadi pembantu utama raja.

ENDE: Benajahu bin Jojada' mengepalai barisan pengawal Keret dan Pelet; para putera Dawud mendjadi jang pertama disisi radja.

Shellabear 1912: dan Benaya bin Yoyada menjadi penghulu orang Kreti dan orang Pleti dan anak-anak Daud menjadi penghulu-penghulu pada sisi baginda.

Leydekker Draft: Dan Benaja, 'anakh laki-laki Jehawjadasz, 'itulah kapada 'atas 'awrang Kerejtij, dan 'awrang Pelejtij: dan segala 'anakh laki-laki Da`ud 'itulah 'Adjij-adjij hadlir pada tangan Sulthan.

AVB: Benaya anak Yoyada mengetuai orang Kreti dan orang Pleti, manakala anak-anak Daud menjadi pegawai utama di sisi raja.


TB ITL: Benaya <01141> bin <01121> Yoyada <03077> menjadi panglima <05921> orang Kreti <03774> dan orang Pleti <06432>; dan anak-anak <01121> Daud <01732> adalah orang-orang utama <07223> yang diperbantukan <03027> kepada raja <04428>.


Jawa: Sang Benaya bin Yoyadha dadi tetindhihing wong Kreti lan wong Pleti, dene para putrane Sang Prabu Dawud iku pinaringan kalenggahan kang dhuwur dhewe, kang padha mbiyantu Sang Nata.

Jawa 1994: (18:15)

Sunda: Kapetenganana Benaya bin Yoyada. Ari putra-putra Daud mareunang kalungguhan anu utama, ngabantu ka anjeunna.

Madura: (18:15)

Bali: Dane Benaya okan Dane Yoyada kadegang dados komandan pasukan wong Kreti miwah wong Pleti tur paraputran Ida Sang Prabu Daud polih linggih sane utama sajeroning pamrentahan idane.

Bugis: (18:15)

Makasar: (18:15)

Toraja: Na iatu Benaya, anakna Yoyada, iamo pangulunna to Kreti sia to Pleti; iatu mintu’ anakna muane Daud iamo pangulu to mase’ponna datu, tu nasiayokan datu.

Karo: Benaya anak Joyada jadi kepala pengawal pribadi Daud. Janah anak Raja Daud ncikep pangkat si meganjang nampati dahin raja.

Simalungun: si Benaya, anak ni si Joyada do kopala ni Kreti pakon Pleti, tapi anak ni raja ai do gamot siatasan i lambung ni raja ai.

Toba: Jala si Benaia, anak ni si Joiada, panahatan ni angka hupas dohot rundo. Alai anggo angka anak ni si Daud, i ma angka na sumolhot di lambung ni rajai.


NETBible: Benaiah son of Jehoiada supervised the Kerethites and Pelethites; and David’s sons were the king’s leading officials.

NASB: and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites, and the sons of David were chiefs at the king’s side.

HCSB: Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites;and David's sons were the chief officials at the king's side.

LEB: Jehoiada’s son Benaiah was commander of the Cherethites and the Pelethites. And David’s sons were his main officials.

NIV: Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites; and David’s sons were chief officials at the king’s side.

ESV: and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were the chief officials in the service of the king.

NRSV: Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were the chief officials in the service of the king.

REB: Benaiah son of Jehoiada commanded the Kerethite and Pelethite guards. The eldest sons of David were in attendance on the king.

NKJV: Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chief ministers at the king’s side.

KJV: And Benaiah the son of Jehoiada [was] over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David [were] chief about the king.

AMP: Benaiah son of Jehoiada was over [David's bodyguards] the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were chiefs next to the king.

NLT: Benaiah son of Jehoiada was captain of the king’s bodyguard. David’s sons served as the king’s chief assistants.

GNB: Benaiah son of Jehoiada was in charge of David's bodyguards; and King David's sons held high positions in his service.

ERV: Benaiah was responsible for leading the Kerethite and Pelethites. Benaiah was Jehoiada’s son. And David’s sons were important officials. They served at King David’s side.

BBE: And Benaiah, the son of Jehoiada, was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief of those whose places were at the king’s side.

MSG: Benaiah son of Jehoiada was over the special forces, the Kerethites and Pelethites; And David's sons held high positions, close to the king.

CEV: Benaiah the son of Jehoiada was the commander of David's bodyguard. David's sons were his highest-ranking officials.

CEVUK: Benaiah the son of Jehoiada was the commander of David's bodyguard. David's sons were his highest-ranking officials.

GWV: Jehoiada’s son Benaiah was commander of the Cherethites and the Pelethites. And David’s sons were his main officials.


NET [draft] ITL: Benaiah <01141> son <01121> of Jehoiada <03077> supervised <05921> the Kerethites <03774> and Pelethites <06432>; and David’s <01732> sons <01121> were the king’s <04428> leading <07223> officials <03027>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Tawarikh 18 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel