Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 19 : 19 >> 

TB: Ketika dilihat orang-orang yang takluk kepada Hadadezer, bahwa mereka telah terpukul kalah oleh orang Israel, maka mereka mengadakan perdamaian dengan Daud dan takluk kepadanya; sesudah itu orang Aram tidak mau lagi memberi pertolongan kepada bani Amon.


AYT: Ketika hamba-hamba Hadadezer melihat bahwa mereka sudah dikalahkan oleh Israel, mereka membuat perjanjian damai dengan Daud dan menjadi hambanya. Setelah itu, orang Aram tidak mau lagi membantu keturunan Amon.

TL: Setelah dilihat oleh segala hamba Hadar-Ezar akan hal mereka itu sudah alah di hadapan orang Israel, maka berdamailah mereka itu dengan Daud dan diperhambakannya dirinya kepadanya, maka seganlah orang Syam itu membantu bani Ammon itu lagi.

MILT: Ketika hamba-hamba Hadadezer melihat bahwa mereka telah dipukul kalah di hadapan Israel, maka mereka mengadakan damai dengan Daud dan melayaninya; dan orang Aram tidak mau membantu lagi orang Amon.

Shellabear 2010: Ketika orang-orang yang takluk kepada Hadadezer melihat bahwa mereka telah terpukul kalah di hadapan orang Israil, maka mereka mengadakan perjanjian damai dengan Daud dan takluk kepadanya. Sesudah itu orang Aram tidak mau membantu bani Amon lagi.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ketika orang-orang yang takluk kepada Hadadezer melihat bahwa mereka telah terpukul kalah di hadapan orang Israil, maka mereka mengadakan perjanjian damai dengan Daud dan takluk kepadanya. Sesudah itu orang Aram tidak mau membantu bani Amon lagi.

KSKK: Ketika raja-raja yang berada di bawah kekuasaan Hadadezer melihat bahwa mereka telah dikalahkan oleh Israel, mereka mengadakan perdamaian dengan Daud dan tunduk kepadanya. Sesudah ini orang-orang Aram menolak memberikan bantuan kepada orang-orang Amon.

VMD: Ketika para pemimpin Hadadezer melihat bahwa mereka sudah dikalahkan oleh Israel, mereka membuat perdamaian dengan Daud. Mereka menjadi hamba Daud. Jadi, orang Aram tidak bersedia lagi membantu orang Amon.

BIS: Ketika raja-raja yang dikuasai Hadadezer melihat bahwa mereka telah dikalahkan oleh tentara Israel, mereka minta berdamai dengan Daud, dan takluk kepadanya. Sesudah itu orang Siria tidak mau lagi membantu orang Amon.

TMV: Apabila raja-raja yang di bawah kuasa Raja Hadadezer menyedari bahawa mereka telah dikalahkan oleh tentera Israel, raja-raja itu berdamai dengan Raja Daud dan takluk kepada kuasa baginda. Sejak itu orang Siria tidak mahu lagi membantu orang Amon.

FAYH: Lalu pasukan Raja Hadadezer menyerah kepada Raja Daud. Sejak itu, orang-orang Aram tidak pernah lagi mau menolong bangsa Amon dalam peperangan-peperangan mereka.

ENDE: Maka semua orang, jang diperhambakan Hadad'ezer, melihat, bahwa mereka kalah dihadapan Israil. Mereka berdamai dengan Dawud dan berhamba kepadanja. Semendjak itu orang2 Aram tidak mau lagi membantu bani 'Amon.

Shellabear 1912: Maka dilihat oleh segala pegawai Hadadezer akan hal dirinya telah alah di hadapan orang Israel maka sekaliannya meminta amanlah kepada Daud lalu takluk kepadanya maka tidaklah orang Aram itu mau membantu bani Amon itu lagi.

Leydekker Draft: 'Adapawn satelah delihat segala hamba-hamba Hadarszezer 'akan dirinja tiwas dihadapan 'awrang Jisra`ejl, maka 'ija pawn berdamej-damejan dengan Da`ud, dan perhambakan dirinja kabawah dija: maka 'awrang 'Aram pawn tijadalah mawu 'akan tjawba melepaskan benij Xamawn 'itu pula.

AVB: Ketika umat yang takluk kepada Hadadezer melihat bahawa mereka telah dikalahkan di hadapan orang Israel, maka mereka mengadakan perjanjian damai dengan Daud dan tunduk takluk kepadanya. Sesudah itu orang Aram tidak mahu membantu bani Amon lagi.


TB ITL: Ketika dilihat <07200> orang-orang yang takluk <05650> kepada Hadadezer <01909>, bahwa <03588> mereka telah terpukul kalah <05062> oleh <06440> orang Israel <03478>, maka mereka mengadakan perdamaian <07999> dengan <05973> Daud <01732> dan takluk <05647> kepadanya; sesudah itu orang Aram <0758> tidak <03808> mau <014> lagi <05750> memberi pertolongan <03467> kepada bani <01121> Amon <05983>.


Jawa: Bareng wong kang padha teluk marang Sang Prabu Hadadezer, sumurup manawa wus kaesorake dening wong Israel, tumuli padha bedhami karo Sang Prabu Dawud lan teluk marang panjenengane; sawuse iku wong Aram ora gelem aweh pitulungan maneh marang bani Amon.

Jawa 1994: Bareng para raja sing mbiyantu Hadadèzèr ngerti yèn kalah, banjur padha ngajak bedhamèn karo Dawud, pasrah bongkokan. Sapungkuré lelakon mau wong Siria ora gelem mbiyantu wong Amon menèh.

Sunda: Sanggeus tetela kasoran ku urang Israil, raja-raja anu kaereh ku Raja Hadad Eser marenta taluk ka Daud, tuluy jadi erehan anjeunna. Ti dinya mah urang Siria kapok ngabantu ka urang Amon.

Madura: E bakto to-rato se ekobasae Hadadezer ngoladi ja’ tantara Isra’il mennang, laju padha nyo’on adamai ka Daud, ban atellok ka salerana. Saellana jareya oreng Siria ta’ endha’ pole nolonge oreng Amon.

Bali: Rikala pararatune sane kajajah antuk Ida Sang Prabu Hadadeser uning mungguing ida sampun kakaonang antuk wong Israele, ida tumuli madame ngiring Ida Sang Prabu Daud tur nyadia dados jajahan idane. Ngawit saking dauhe punika wong Siriane nenten purun malih makanti ring wong Amone.

Bugis: Wettunna arung-ngarung iya nakuwasaiyé Hadadézer naita makkedaé ricauni ri tentara Israélié, naéllauni sidamé sibawa Daud, nenniya tunru ri aléna. Purairo dé’na namaélona tau Siriaé bantui tau Amongngé.

Makasar: Ri wattunna nacini’mo sikamma karaeng nikoasaia ri Hadadezer angkanaya nibetami ke’nanga ri tantarana Israel, appala’ damemi ke’nanga mae ri Daud, natundu’ mae ri ia. Le’baki anjo taerokami tu Siria ambantui pole tu Amon.

Toraja: Iatonna tiromi mintu’ arung umpengkaolai Hadadezer, tu diona kanataloanna to Israel, sitamami Daud tu tau iato mai sia mengkanorong lako; na iatu to Aram manokamo untundui to Amon.

Karo: Kenca raja-raja si ijajah Hadadeser meteh maka ia nggo talu ibahan Israel, ibahanna perdamen ras Daud jenari jadi jajahen Daud ia kerina. Jenari lanai pernah nggit bangsa Siria nampati bangsa Amon.

Simalungun: Jadi dob iidah juakjuak ni si Hadareser, na dob talu sidea ibahen halak Israel, mardamei ma sidea pakon si Daud anjaha unduk sidea bani. Dob ai seng ra be halak Aram mangurupi halak Ammon.

Toba: Jadi dung diida angka naposo ni si Hadateser, naung talu nasida dibahen halak Israel, gabe mardemak nasida tu si Daud jala mangoloi patu tu ibana. Dung i ndang olo be halak Ram anggo tung haraon ni halak Amon.


NETBible: When Hadadezer’s subjects saw they were defeated by Israel, they made peace with David and became his subjects. The Arameans were no longer willing to help the Ammonites.

NASB: So when the servants of Hadadezer saw that they were defeated by Israel, they made peace with David and served him. Thus the Arameans were not willing to help the sons of Ammon anymore.

HCSB: When Hadadezer's subjects saw that they had been defeated by Israel, they made peace with David and became his subjects. After this, the Arameans were never willing to help the Ammonites again.

LEB: When all the kings who were subject to Hadadezer saw that Israel had defeated them, they made peace with David and became his subjects. And the Arameans were no longer willing to help the Ammonites.

NIV: When the vassals of Hadadezer saw that they had been defeated by Israel, they made peace with David and became subject to him. So the Arameans were not willing to help the Ammonites any more.

ESV: And when the servants of Hadadezer saw that they had been defeated by Israel, they made peace with David and became subject to him. So the Syrians were not willing to save the Ammonites any more.

NRSV: When the servants of Hadadezer saw that they had been defeated by Israel, they made peace with David, and became subject to him. So the Arameans were not willing to help the Ammonites any more.

REB: When Hadadezer's men saw that they had been worsted by Israel, they sued for peace and submitted to David. The Aramaeans were never willing to help the Ammonites again.

NKJV: And when the servants of Hadadezer saw that they were defeated by Israel, they made peace with David and became his servants. So the Syrians were not willing to help the people of Ammon anymore.

KJV: And when the servants of Hadarezer saw that they were put to the worse before Israel, they made peace with David, and became his servants: neither would the Syrians help the children of Ammon any more.

AMP: When the servants of Hadadezer saw that they were defeated before Israel, they made peace with David and became subject to him; nor would the Syrians any longer help the Ammonites.

NLT: When the servants of Hadadezer realized they had been defeated by Israel, they surrendered to David and became his subjects. After that, the Arameans were no longer willing to help the Ammonites.

GNB: When the kings who were subject to Hadadezer realized that they had been defeated by Israel, they made peace with David and became his subjects. (19-20) The Syrians were never again willing to help the Ammonites.

ERV: When Hadadezer’s officers saw that Israel had defeated them, they made peace with David. They became his servants. So the Arameans refused to help the Ammonites again.

BBE: And when the servants of Hadadezer saw that they were overcome by Israel, they made peace with David and became his servants: and the Aramaeans would give no more help to the children of Ammon.

MSG: When all the kings who were vassals of Hadadezer saw that they had been routed by Israel, they made peace with David and served him. The Arameans were afraid to help the Ammonites ever again.

CEV: When the kings who had been under Hadadezer's rule saw that Israel had defeated them, they made peace with David and accepted him as their new ruler. The Syrians never helped the Ammonites again.

CEVUK: When the kings who had been under Hadadezer's rule saw that Israel had defeated them, they made peace with David and accepted him as their new ruler. The Syrians never helped the Ammonites again.

GWV: When all the kings who were subject to Hadadezer saw that Israel had defeated them, they made peace with David and became his subjects. And the Arameans were no longer willing to help the Ammonites.


NET [draft] ITL: When Hadadezer’s <01909> subjects <05650> saw <07200> they were defeated <05062> by <06440> Israel <03478>, they made peace <07999> with <05973> David <01732> and became <05647> his subjects <05647>. The Arameans <0758> were no <03808> longer <05750> willing <014> to help <03467> the Ammonites <05983> <01121>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Tawarikh 19 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel